|
六成印度电影在故事情节与人物结构上抄袭美国电影
杨孝文
好莱坞电影?宝莱坞电影?两者有什么区别?
采用好莱坞式的故事结构,以情节剧形式,配以热情欢快的歌舞,音色颤颤,舞步盈盈,这就是一部印度宝莱坞电影的制作过程。
但是年产800部影片的宝莱坞最近遇到了麻烦。上个月,美国畅销小说作家芭芭拉·泰勒·布拉德福向印度最高法院提起诉讼,指责宝莱坞一部长达260集的电视剧有严重抄袭其作品的倾向。
布拉德福的《务实女人》和它的两部续篇讲述的是一个女人成功创业的历史,而电视剧《卡丽什玛———命中注定的奇迹》表现的则是宝莱坞女星卡丽什玛·喀博尔克服重重困难、最终成为商界女大亨的故事。撒哈拉电视台已经应诉,但该台发言人,即本剧制片人拒绝就此事。
印度宝莱坞电影人从不隐瞒他们对好莱坞电影的迷恋,甚至连它的名字都饱含着他们心甘情愿的克隆成分。宝莱坞的编剧们也承认,他们的同事在看近期的好莱坞影碟时是如何疯狂地做着对话记录,而导演们在抄袭电影前又是怎样地研究影碟。
《孟买商业指南》杂志的编辑塔伦·阿达什表示,目前宝莱坞拍摄的电影有60%是印度老电影与好莱坞电影的翻版。“今天的电影编剧只是充当翻译的角色,剽窃好莱坞的故事、人物、结构、情节,甚至拍摄构想。他们可以说他们是受到了好莱坞的启发,但是他们心里都明白,这是剽窃”。而一些印度导演却辩驳说,好莱坞电影“印度化”在印度才有可看性。 当宝莱坞正狂吹剽窃之风时,印度导演桑杰·加德维说他的电影《我朋友的婚礼》———讲述男主人公破坏童年好友的婚礼的故事———是取材于印度早期电影,而不是1997年茱丽亚·罗伯茨主演的《我好朋友的婚礼》。罗伯茨的电影只给他提供了不到1%的灵感。“雷同之处很少,你只能从题目和故事情节中看到一些相同点。是相似,不是剽窃”。但是,他说“布拉德福事件”可以让印度电影人在借鉴好莱坞电影的时候三思而后行。“我们借鉴别人的东西是非常有必要的。美国有很多优秀的电影编剧,而我们在这方面很缺乏”。
克玛尔·纳塔是《孟买商业指南》杂志影坛信息专栏的编辑,他称加德维的言论是在投机取巧,在回避问题。“只注重服装设计、演员班底,却忽视了编剧这个电影的主干元素。这很悲哀,没有人愿意花时间进行剧本创作”。
印度元老级导演兼编剧玛赫什·巴特说法院很难查明文艺作品剽窃这一类案件。“当你从中产生一种灵感,并按照印度人的想法将它表现出来,那么整个情形就全变了。你不可能去阻止一个人意识方面的事情”。他最近拍摄的恐怖片《秘密》就很类似2000年哈里森·福特和米歇尔·菲弗主演的影片《谎中谎》,而巴特却坚持影片内容来源于印度古老的神话故事。“唯一的相似之处就是房间的布景和丈夫的情人以鬼魂形式出场的安排,仅此而已”。 巴特表示,“人的大脑其实是不擅于创新的,它更像一个回收箱。”而年轻的导演提格曼舒·杜里耶不同意他的观点,他说,“剽窃好莱坞的影片,比起创作新片要容易得多,但是那样你就只能做个看戏的矮人,人云亦云”。
阿巴德·庞达是宝莱坞超级巨星的代理律师,他说印度法制的蜗牛式效率能使印度制片人逃脱指控。“在印度打官司,你需要花费惊人的时间、金钱和非同寻常的精力。大多数人在面对这些难题时选择了让步”。
图:宝莱坞电影越来越好莱坞化
(夏天/编制)
|
|