本报讯近日,省作协负责巴金文史资料征集的钟祥荣先生,找到了巴金老人早在17岁时写的一篇政论文;同时,他还发现了1923年巴金在《草堂》上发表的一篇俄国翻译小说《旗号》。
巴金这篇题为《怎样建设真正自由平等的社会》的政论文,发表于1921年4月1日的《半月》上。据钟祥荣从有关史料中得知,当时巴金在成都一所外国语学校的专修科读书,该期刊
是受“五四”新思潮洗礼的他和朋友吴先忧、张拾遗等自由结社合办的。其中一报刊的封面上,还标注有“中华邮政特准挂号认为新闻纸类”字样,社址就在“成都悦来商场楼上第59号”,即今华兴街锦江剧场附近。另一份为《平民之声》,是目前发现的巴金最早发表的文章,笔名芾甘。
从文中可看到,时年才17岁的巴金,其立论虽然还有稚嫩处,但一生的信仰已经确立。他在结尾处激情奔放地号召:“劳动界的朋友们!你们看无强权的社会何等自由啊,何等平等啊!你们想建设这种自由平等的社会吗?那么就请你们实行社会革命,推翻万恶的政治……”俨然就是《家》中的激情觉慧。
钟祥荣在发现巴金这篇政论文的同时,还找到了巴金在1923年1月20日的《草堂》上发表的翻译小说《旗号》,该文是俄国现实主义作家迦尔洵所写的关于下层轨道夫的故事。当时,19岁的巴金从外国语专门学校毕业后,翻译了该篇8000多字的小说,他使用“佩竿”的笔名,其翻译语言已非常流畅丰富。从时间上推断,应该是迄今为止见到的巴金最早的外国翻译小说。另外,巴金出川前还写了一组诗,也发表在《草堂》的二、三期上。每一组诗,一如他贯穿始终的气质:沉郁感伤。
记者何炜