李伟民
20世纪八十年代以来,用中国戏曲在舞台上演出莎士比亚戏剧引起了莎学界的广泛注意。东西方交流产生的碰撞,可谓刚柔相推而生变化,雅俗共赏演绎人生。同时,由于莎士比亚在世界文学史、戏剧史上的位置,以及东西方文化的巨大差异,采用中国戏曲演出莎剧,显示了中华文化、中国戏曲的博大精深和在跨越东西方异质文化方面的主动性、可行性。
以表现手法和设计情节来讲,中国戏曲充满了诗情画意,在自由表现生活时拥有丰富的手段,既擅长讲故事,又擅长刻画人物心理;莎士比亚戏剧也重视故事的有头有尾和“大团圆”的结局,强调舞台的“虚拟性”以调动观众的想象力。这就表明中国戏曲美学和莎士比亚戏剧美学理想无论在形式和内容上都是可以沟通的。中国戏曲莎剧的出现决不是一时的“标新立异”,对莎剧的现代化和莎学研究的意义是相当深远的。尽管用中国戏曲演出莎剧还存在着种种不同意见,但是,戏曲莎剧丰富了中国戏曲舞台,加深了我们对莎士比亚的理解,提高了中国莎剧的演出水准,促进了中国莎士比亚舞台艺术研究的不断深入则是毫无疑问的。在中国戏曲舞台上先后出现过16个剧种、12个莎剧在中国16个省市上演。在莎剧改编上既有“中国化”的改编方法,充分发挥我国戏曲运用丰富艺术手段准确表现生活真实的特长,淋漓尽致地揭示了人物的性格和灵魂的改编方法,又有接近莎翁原作、将西方文化与戏曲形式融合的改编,同时还有用英语改编莎剧的形式。
曹禺曾经说过,我们是以各种各样不同的形式来演出莎士比亚戏剧的。所有这些活动、创造,都在舞台上发出了他们独特的光彩,在莎士比亚与中国人民之间架起一座座美丽的桥梁。不同形式演绎的莎剧必然使莎剧在中国舞台上不断地变脸,从而引起人们极大的兴趣。
《人民日报海外版》 (2003年12月22日 第七版)