新浪首页 > 影音娱乐 > >正文
北京《鸟人》亮相巴黎戏剧节林兆华法兰西上京味儿课
http://ent.sina.com.cn 2004年06月15日09:59 北京日报

  过士行作品《厕所》8月在法国上演

  本报巴黎讯6月12日下午,创立于1680年的法兰西喜剧院的演员们在巴黎卢浮宫金字塔内的小剧场里朗读表演了中国话剧院编剧过士行的《鸟人》一剧剧本。法国戏剧界人士和戏剧爱好者共100多人观赏了朗读表演。

免费畅游内蒙古大草原 中国政法大学直读研
更多招生考试资讯 免试入学读在职研究生

  此次过士行的《鸟人》剧本是在巴黎夏季风戏剧节上与法国《幼发拉底蓝色底格里斯河》、德国《冷孩子》、英国《面对勺子》三个剧本一起参加朗读表演的。巴黎夏季风戏剧节系由欧洲现代创作之家和法兰西喜剧院为推介高水平戏剧作品、促进现代戏剧创作而共同发起的一项活动。许多曾在巴黎夏季风戏剧节上朗读推介的作品后来被有关剧院采用,成为上演剧本。

  巴黎夏季风戏剧节过去仅在欧盟范围内选择作品。因2003年至2005年恰逢中法文化年活动先后在两国举行,负责推介剧本的欧洲艺术机构首次将中国作品列入其选择范围。《鸟人》一剧在众多的作品中有幸单独入选。为了保证朗读演出的质量,组委会特地邀请曾在北京执导该剧演出的著名导演林兆华和剧本作者过士行先期来法对此剧的排演工作进行讲解和指导。巴黎夏季风戏剧节朗读表演准备时间很短,欧洲人对《鸟人》剧本的背景情况及东方幽默也了解甚少。文学戏剧的翻译本就不易。而该剧的法文译本系由业余译者翻译。由于不谙中国特定的国情和语言环境,出现差错在所难免。拥有多名戏剧大师在内的法兰西喜剧院的演员们刚接触该剧时对法文译本中的一些表述一头雾水,不知所云。执导经验丰富的林导在认真核对剧本、纠正译本中差错的同时,耐心讲解北京的人文社会背景与《鸟人》的语言环境。第二天继续排练该剧时,法兰西喜剧院的演员们已经开始喜欢上剧本,继而进入角色。在最后的正式朗读表演中,这些过去从未接触过中国幽默剧的法国喜剧演员们竟将《鸟人》这一特具北京风味的情景故事表演得惟妙惟肖。在历时一个半小时的演出过程中,全场观众被北京《鸟人》们的幽默和法国演员们的精彩表演深深吸引,不时发出阵阵笑声。演出结束之后,过士行和林兆华参加了与法国戏剧界及戏剧爱好者的座谈对话,介绍了有关该剧创作及演出的一些背景情况及剧作者的其它作品。

  据介绍,过士行的另一剧作《厕所》将于今年8月在法国季风桥戏剧节上演。这将是在法国上演的第一部中国幽默话剧。驻巴黎记者朱贺


| 推荐 | | 打印 | 关闭
 

 

新闻搜索

关键词一
关键词二






热 点 专 题
中国工人在阿富汗遭袭
胡锦涛出访欧亚四国
河北邯郸6-3矿难瞒报
辽宁盘锦大桥垮塌事故
雅典奥运圣火全球传递
美国前总统里根病逝
中国残疾人艺术团赴美
《后天》 孙燕姿巡演
2004欧锦赛 NBA总决赛

 


 

 



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网