新浪首页 > 影音娱乐 > >正文
上海译文出版社澄清《挪威》事件
http://ent.sina.com.cn 2004年06月17日09:50 新京报

  上海译文出版社近日饱受“骚扰”之苦。原因是有媒体与读者致电该社,询问一本最近国内某出版社出版的与《挪威的森林》内容相关的书。据说,此书是一位名叫福原爱姬的日本女性写给比她年长很多的村上春树的一部情书,她将村上春树称为自己的“秘密情人”;此书在日本被评论界称为“一封公开发表的情书”;此书作者福原爱姬在日本还有自己的个人网站,云云。

免费畅游内蒙古大草原 高薪聘请·销售精英!
突破渴望, 赢取手机 免试入学读在职研究生

  上海译文出版社为摆脱这种“骚扰”,而且又注意到此事有关村上春树作品的影响及作家本人在中国读者中的名誉,故专函向日本村上春树版权代理方询问、了解情况。对方复函说,“在日本没有发现任何福原爱姬的书,也没有发现这个名字的网站。”并且提出了“这是中国人写的吧?”的疑问。

  由此,中国惟一一家获得村上春树作品全部作品中文简体字图书出版专有权的上海译文出版社认为,为了维护村上春树作品的完整性,维护村上春树作家本人在中国读者中的良好形象,必须将此事的真实情况公之于众。译文社认为,在出版物中损害村上作品和作家本人形象的做法,不仅误导读者,而且有可能会引起被追究法律责任的严重后果,必须立即终止。译文社还将与日本村上春树作品版权代理方保持密切联系,追查此事的来龙去脉。


| 推荐 | | 打印 | 关闭
 

 

新闻搜索

关键词一
关键词二






热 点 专 题
中国工人在阿富汗遭袭
胡锦涛出访欧亚四国
美国将移交萨达姆
第三轮六方会谈将举行
河南高考舞弊案
河北邯郸6-3矿难瞒报
辽宁盘锦大桥垮塌事故
《后天》 孙燕姿巡演
2004欧锦赛 NBA总决赛

 


 

 



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网