【金陵晚报报道】昨晚,由美国诗人弗农·弗雷泽、南京诗人韩东、朱文、楚尘等人组合的中美诗人诗歌朗诵会在先锋书店举行。尽管有苏童、南京大学教授张子清等人到场助兴,甚至弗雷泽在朗诵中还采纳了中国传统音乐,现场有扬琴、二胡等乐器的伴奏,但整场朗诵会依然不温不火,效果很不尽如人意。而会后,不少观众对刚参加完上海电影节朱文的热烈拥趸,问着与诗歌无关的电影问题,也令主办方着实尴尬不已。
与韩东等人静坐一边不同,朱文无疑成为当晚的主角,他坚持朗诵了自己的两首诗《献诗》和《火车,火车》,一口带有浓重福建口音的普通话,声音则低沉而绵软,甚至有一丝倦怠的意味,让人绝不敢相信这就是那个写出《我爱美元》等粗犷直接作品的朱文。会后,朱文在接受采访时声称,“这几天有些累了,诗里的那种感觉并没有表达出来。”
自诗的幕后走到前台,朱文表示,不管是写诗还是朗诵都是要将自己的意思清楚地传达给别人,由于现场状况一度比较混乱,声音有些嘈杂,朱文很遗憾地告诉记者,“在今天的朗诵方面,我并没有做到语言的到位,虽然我的普通话有着来自家乡的烙印,但它却是真实的朱文的声音,如果声音再大一些,可能会多点激情,效果也会好很多。”
对于朱文的表现,南京大学外国文学研究所教授张子清却认为,“朱文的普通话虽然不好,但细细听还是能听出其思想的。不过,从他的诗、小说和电影来看,朱文应该更表现得更激情洋溢些。”与此同时,张子清提出,“诗歌朗诵绝不能四平八稳,用普通话朗诵就有其弊端,朗诵出来全是一个味,没有一点个性可言,而诗歌却是讲究个性,讲究与众不同的。”
据张子清介绍,美国诗人多以朗诵为主要赚钱手段,一次收入能达到五六百美元,“在美国,朗诵诗歌完全是一个艺术享受,除了必要的音乐,在过程中还会加入多种表演元素,夸张而幽默,能迅速调动起现场观众的情绪。”
张子清最后指出,与美国诗人不同的是,中国的诗人都比较内敛,在朗诵过程中没能做到完全放开,“当年意气风发的韩东现在也只能在一边呆坐着,已完全没有了激情。”实习记者王峰
(编辑 草非)