新浪首页 > 影音娱乐 > >正文
《哎哟妈妈》译者街头修锁谋生
http://ent.sina.com.cn 2004年09月06日03:02 四川新闻网-成都日报

  四川新闻网-成都日报讯

  林蔡冰:集中国音乐家协会、中国音乐文学协会、中国音乐著作权协会三会会员于一身的艺术家。率先介绍了王杰、齐秦、费翔、徐小凤等歌星,至今林老已翻译发表了300多首外国歌曲,引进介绍港澳台歌曲2000多首,出版编辑音乐书籍等出版物18本。

用UC每月免费发短信 微创隆胸塑造惹火胸围
百万免费礼品等你拿 美式MP3 SOUL登陆中国

  在福建漳州街头,经常有一个瘦瘦的老头骑着一辆除了铃铛不响哪儿都响的自行车吆喝着“修锁换锁”,与其他修锁匠不同的是,老人的上衣口袋里总别着三支笔:一支红色的圆珠笔、一支炭黑的钢笔,还有一支铅笔,外带黑框眼镜,天不太冷的时候总是穿双拖鞋。熟悉的市民都知道,那就是家喻户晓的印尼民歌《哎哟妈妈》的翻译者林蔡冰。

  昨天,记者在电话里采访了林蔡冰老人,听他讲述了一段段不为人知的故事。

  高中时就显露才气

  1931年,林蔡冰出生于漳州一个印尼归侨家庭。高中时就露出才气。1950年9月,林蔡冰考上厦门大学外语系,学的是俄文,后来他转到上海华东师大,两年后病休退学。1955年,他再次进入福建师范学院(现福建师范大学)读书。在福建师范学院求学期间,林蔡冰发表了处女作———一首苏联的革命歌曲《我们的火车头》。不久,林蔡冰再次退学回家,一边教学养活自己,一边翻译外国歌曲。

  《哎哟妈妈》50年稿费不足2万

  1958年将印尼民歌《哎哟妈妈》翻译成中文时,林蔡冰刚27岁。“当时姑母从印尼回来,给我带来了不少印尼民歌选和一本印尼词典,我就边学印尼文,边做一些印尼歌曲的翻译工作。”林老向记者透露,“刚学印尼文,想赶容易的学,看到《哎哟妈妈》字很少,就100多个,就试着翻译,不到一个月就搞定了。”1958年5、6月,《哎哟妈妈》在北京发表引起轰动。在读者信件往来中,林老笑着说,这首歌最立竿见影的效果是给他带来了一段美好的初恋。1960年,《哎哟妈妈》由刘淑芳首唱后风行全国,可林老苦笑着说,“到现在这首歌的稿酬不超过2万元,可能是字太少吧,不过有人喜欢就够了。”

  没有编制成了修锁匠

  上世纪60年代初三年困难时期,大家都吃不饱,翻译的外国歌曲无处发表。1963年,林老进了干部学校教英语。“当时答应我正式进,但有人告诉我没有外语教学的编制,这样就一直拖着。”1971年,林老迫于生计开始修锁。林老笑道:“修锁都是自学的。”林老称,自己开的保险箱不下八百个,一般的保险柜只要半个小时就能打开。

  引进港澳台歌曲2000余首

  “拨乱反正,恢复了稿费制度,我的创作青春又来了。”此后,林老翻译了印尼民歌《划船歌》等。他还率先介绍了王杰、齐秦、费翔、徐小凤等歌星,至今林老已翻译发表了300多首外国歌曲,引进介绍港澳台歌曲2000多首,出版编辑音乐书籍等出版物18本。中国音乐界资深人士钟立民深有感触地说过,在国内,第一个译配印尼歌曲且成就最大者,是林蔡冰;大量介绍台湾歌曲、译配台湾闽南语歌曲且成就最大者,也是林蔡冰。(据北京娱乐信报)


| 推荐 | | 打印 | 关闭
 

 

关键词 
 免费电影 电视剧 明星
 一米阳光 七里香 江南







热 点 专 题
2004雅典奥运盘点
议机动车撞人负全责
新丝路模特大赛
新浪财经人物(1500个)
可口可乐含精神药品?
同学录开张欢迎加入
二手车估价与交易平台
出国办护照完全攻略
张学良的红颜知己连载

 


 

 



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网