立刻注册新浪免费邮箱,激活1G空间
【金陵晚报报道】本报10月9日报道了国民党元老陈立夫为灵谷寺“辛亥革命腊像馆”题匾是否有别字后,在读者中引起了强烈反响。不少读者用电话、邮件的方式参与到这场有关语言规范的讨论中来。
读者黄业权在发给记者的电子邮件中提出颇有见地的看法。他说,用“腊”而不用“蜡”,对于1949年以后长期生活在台湾的陈立夫先生来说,未必是个疏忽,也许另有深意。
看了本报报道后,对于文字学极有兴趣的黄业权查遍了各种工具书。他说,陈立夫1949年去台湾,对后来实行的简化字不熟悉,他使用的是繁体字,要解决这个问题,就该查繁体字字典,黄业权使用的就是解放前的繁体字工具书。在仔细查询后,黄业权告诉记者。“腊”字在词典上的解释是“古代在夏历十二月举行的一种祭名”,而“蜡”字在繁体字典中有两种解释,一是阴历十二月大祭万物,二是作“蛆”的古字解,“蜡像”的繁体字写做“蜡像”,用蜡代替蜡是简化汉字后才在内地通行的。
黄业权指出,“辛亥革命腊像馆”设在民国时改做国民革命阵亡将士祭堂的无梁殿,这里在陈立夫心目中应该不是一般的蜡像馆,而是供奉辛亥革命先贤和国民革命阵亡将士的地方,因此,黄业权认为陈立夫借用有“祭祀”含义的“腊”字,来表达对先烈敬重以及祭祀先烈的心愿,这样的用法并不错。
在解决了这个问题后,黄业权还对“无梁殿”这个名称提出了自己的看法。他认为,“无梁殿”本来是供奉无量佛,原称“无量殿”,“无梁殿”仅是俗称。
他认为如果把殿上的匾额改为“无量殿”会更好些,因为殿内碑石上铭刻的烈士和蜡像馆中的辛亥革命人物都是国家的脊梁,用正式称谓“无量殿”,既可正名又可使人们缅怀先烈的无量功德。金陵晚报记者于峰
(编辑 小诠)