本报讯:1月10日至13日,中央歌剧院和中国对外演出公司合作推出全新版本的歌剧《茶花女》,1月18日还将上演四场歌剧《蝴蝶夫人》。记者就本次上演的歌剧同以往有何不同之处、如何表现意大利作曲家笔下的女性心理以及如何欣赏歌剧等问题采访了导演李丹丹。李丹丹介绍说,这次演出主要是突出在主观上的表现力,不全是写实。《茶花女》一书1899年在中国翻译出版后,掀起了轩然大波,其影响足可与严复翻译的《天演论》媲美,而翻译这部书的就是近代中国翻译大家林纾。《茶花女》被多次搬上舞台银幕。电影上对角色塑造
最成功的则要算1937年拍摄的《茶花女》,由葛丽泰·嘉宝扮演茶花女。葛丽泰·嘉宝凭本片获得1938年的奥斯卡最佳女主角提名。根据威尔第的歌剧《茶花女》改编而成了芭蕾舞,里面保留许多歌剧原有的音乐和唱段,像中国听众已非常熟悉的《饮酒歌》。每次听到这段动人的旋律,都会把观众引入神思境界。《茶花女》以浪漫的芭蕾、精致的戏剧张力,加上融合了现代与古典的表现形式,把一出爱情悲剧演绎得十分动人。观众在欣赏到了一部优秀的芭蕾舞剧的同时,也能感受到熟悉的歌剧音乐的魅力。民族艺术也以茶花女感人的故事为线索进行了大胆的尝试,浙江越剧团将《茶花女》改编成为一出名为《为爱弃爱》的折子戏,演员身着洋装,跳着“快三步”,伴以华尔兹、欧洲古典宫廷乐曲、美声四重唱及流行音乐元素。
李丹丹说,从小说到剧本再到歌剧,三者都有不朽的艺术价值,这恐怕是世界上独一无二的文艺现象。歌剧《茶花女》中充满着优美的咏叹调,其出现密度之高,使之成为美歌集一般,即便是不太明白剧情,但绝对不会感到有“冷场”,所以,它也是很好的欣赏入门的歌剧。李丹丹认为《茶花女》之所以能够打动人,首先是因为人们爱美丽的事物,茶花女不仅美丽而且善良。并且《茶花女》是悲剧,悲剧能净化人们的灵魂,一个社会如果能够承认悲剧,面对悲剧,这个社会的纯化度是很高的。关于演员对角色的把握,李丹丹说茶花女的扮演者幺红是个很有“个性”的演员,非常敬业,随时随地能有高音的状态,这是非常难得的,并且她爱动脑子,对角色的理解非常到位。
关于欣赏歌剧,李丹丹支招,要把歌剧当做一幅画来欣赏,可以感觉到剧中角色的心跳、叹息、哭泣、狂欢和压抑的张力,能得到非常好的艺术享受。李丹丹在舞台调度和舞台表现上也是着重突出对音乐的诠释。《茶花女》的原作者小仲马曾说:五十年后,也许谁也记不起我的小说《茶花女》了,但威尔第却使它成为不朽。观众朋友有机会在春节前夕在美妙的音乐中体会感人肺腑的悲剧力量。