作者:Mr. Olympia
尽管《少林足球》的构思和早期反映晚清朝廷腐败和民族气节的影片《京都球侠》有着相似的情节,但《少》更为商业一些,也少了几许悲凉,自然迎合大众。
影片讲述了一群落魄,却身怀绝技的小人物最终联合起来,与足球恶霸抗争,战胜了自我的故事。片中周星驰运用了大量特效,更是请来了炙手可热的赵微担当女主角。片中继续采用无厘头的搞笑方式,小人物的悲喜看后总是令人颇有触动。
周星驰再次开拓了两个先锋潮流,一是网络上流传甚广的“地”字口音,二是本片片中的特效已经有模有样了,模仿了《骇客帝国》的多个经典片段,恰到好处。
影片依然有很多向大师致敬的片段,像《骇客帝国》片段、《拯救大兵瑞恩》片段、《生于七月四日》片段、甚至模仿了李小龙在《死亡游戏》的造型。查理·卓别林说过,重复就是笑料,或许模仿就是《少》片的原创精髓,有了些许的模仿,才使之如此经典,令人感慨万千。
无独有偶的是,《少》片里踩了香蕉皮的女主演虽经千挑万选,却未有一句台词,而《功夫》中的黄圣依也没有一句对白,或许“选角”只是模仿好莱坞的一部分,仅是为了炒作吧。
版本对比 韩国三区版: 制式:NTSC 长度:1小时41分56秒 画面:在原有1.78:1的比例上进行了16x9的增强 平均码率:6.20mb/s 画面原始尺寸:720x480 29.97 f/s 画面:1.78:1(变形宽银幕) 音轨:粤语Dolby Digital 2.0 Stereo, 粤语Dolby Digital 5.1, 粤语 DTS 5.1, 国语Dolby Digital 5.1 字幕:英文、中文、韩文 制作公司:光谱(Spectrum) DVD发行日期:2005年1月18日 花絮:电影制作特辑、NG片段、MV、特效解析、图片集、突出介绍、预告片、小册子
英国二区版: 制式:PAL 长度:1小时45分12秒(4% PAL制加速) 画面:在原有1. 85:1的比例上进行了16x9的增强 平均码率:5.0mb/s 画面原始尺寸:720x576 25.00 f/s 画面:1.85:1(变形宽银幕) 音轨:粤语Dolby Digital 2.0, 粤语Dolby Digital 5.1 字幕:英文 制作公司:完美亚洲(Optimum Asia) DVD发行日期:2005年3月14日 花絮:两个版本的正片,包括扩展的112分钟版本/85分钟版本、制作特辑、特效解析、意外镜头、《少林足球》:The Moves、 香港版(全区): 制式:NTSC 长度:1小时50分 画面:在原有1.78:1的比例上进行了16x9的增强 平均码率:4.25mb/s 画面原始尺寸:720x480 29.97 f/s 画面:1.78:1(变形宽银幕) 音轨:粤语Dolby Digital 2.0, 粤语Dolby Digital 5.1.粤语DTS 字幕:简体中文、繁体中文、英文 制作公司:寰宇镭射(Universal Laser) DVD发行日期:2001年9月14日 花絮:两个版本的正片,包括扩展的112分钟版本/102分钟版本、制作特辑、特效解析、意外镜头、图片集、验职员表
版本对比:
韩三版本:
因为韩国三区的版本,所以其时间长度、码率表以及画面都取自剧场版。影片上映时采用画面比例为1.78:1,导演剪辑版和稍短一些的国际版的画面为1.85:1。二区在画质的细节和锐度上都要比其他几区略胜一筹,但韩三在花絮上更加出众。
英二版本:
由于二区版本的素材来自米拉麦克斯,并比美版的加长版少了27分钟的内容。减掉的内容都是一些关键的对白片段,很多推动情节的部分都被删去了。比如电影开始时的室内戏没有了,开篇时的罚球片段也被删了。这样粗暴的删节对于影片来说可谓是重伤,使得影片更加难以看懂。
港三版本:
寰宇镭射的版本为剧场版和扩展版。因为扩展版需要通过花絮选项中的“小白兔”调出,所以扩展版精确的长度无法测量。
 
画质对比:
由于拷贝有两个来源,所以画质之间也被清晰地分成了两个版本。
在第一组图中,两幅三区的截图里周星驰的额头只剩一半那么大,而二区的画面上周星驰的额头要多出许多画面。除了这处明显的不同外,二区版本画面的下部要少于三区版本一点,“大师兄”的手指处少了一点画面。从左右画面来看,二区画面还是要大出不少,三区左右两边比二区的多裁掉了一点。
从色彩方面看来,二区是由米拉麦克斯提供的素材,画面偏蓝一些。从第二组对比图看来,三区偏蓝的画面在二区画面上看要偏绿一些,而二区的画面对比度要好于三区,大概是归功于黄色和红色相对二区少一些的缘故吧。
三区扩展版的画面锐度要更差一些,颗粒感要大很多,色彩也要比剧场版差不少。
以上画面中都没有明显的压缩痕迹。虽然三区版本比二区的颗粒要大很多,但看起来都很舒服。
音效对比:
三区版本有三条音轨,三条音轨全都相当活跃。如果要对比杜比和DTS音轨的话,杜比5.1音轨要比DTS的分离度弱一些,重音效果也少了不少。
英二的版本没有DTS音轨,但是和三区音轨一样,球场的环绕效果都没那么强烈。
米拉麦克斯的版本带有杜比2.0的音轨,听起来不是很有效果,当配音演员按片中情节吐字不清时,令人十分不别扭。
字幕对比:
字幕的制作几个区也完全不同。三区的字幕是一句一句出现的,而二区字幕则相当慷慨,每次出现都是一段,在画面上挂了很久才下去,这可能也是因为文化背景不同,要留给欧美观众足够的时间思考对白的意思。
二区字幕和一区的也有着不同,一区的是听力弱势字幕,看来各区在字幕方面都有自己的方案。
以下是各区字幕的对比:
美国-US Dub:
1) We don't have much time and you guys have alot to learn, like everything. So listen up and remember you need to works as a team.
2) Excuse me. I'm a mechanic. Thats how I make my living. I always keep this close, you know.
英国二区-R2:
1) I'll use the shortest period of time to train you to be professionels. You have to be serious and you have to work as a team.
2) Don't worry. Im a car mechanic. The spanner is my work tool. Does that makes sense?
三区-R3:
1) I'll use the shortest period of time to train all you guys to be the professionel soccer players. You should be serious and mutually support eachother.
2) Calm down. Im a car repairer. This crescent wrench is used to hold for screwing. Does that make sense?
花絮对比:
各区的花絮素材比较一致,即使时间长短也都完全一样。其他花絮素材各区有些差别,一些无足轻重的花絮二区没有加入,但对三区版的整体质量没有太多影响。
最后:二区版的画质要好于三区很多,尽管色彩没有三区偏色那么严重,但对比度很好。制作方面港三的版本不但有双TITLE,而且还有“小白兔”,作为最早的一个《少林足球》DVD,这套DVD的制作在香港始终具有很强的先锋意义。
|