安徒生诞辰200周年系列报道之三
丹麦GLADSAXE剧院以安徒生童话《夜莺》为蓝本的音乐剧《我的童话》正在筹备中,日前,该剧总策划弗雷明·伊那沃特专程来京与部分中国作曲家联络合作事宜,并探访了本地的演出情况。昨天———弗雷明临回丹麦的前一天,他在贵宾楼饭店接受了本报记者的专访。演员出身的弗雷明在访谈间总是忍不住声情并茂地讲述自己对安徒生的深情。
本报记者专访丹麦音乐剧《我的童话》总策划弗雷明,三宝、刘彤初定为该剧候选中国作曲家
新京报:为什么选择《夜莺》为音乐剧的题材?
弗雷明:丹麦有个传说:只要你敢单独在国家剧院舞台上呆一夜,你就能实现自己的目标。据说那时一心希望成为皇家剧院作家的安徒生晚上真的到那里祈祷,后来他睡着了,做了很多梦,梦里都是童话。据说,他梦中最重要的两个童话之一就是《夜莺》。我想找到一个题材表现安徒生如何成为安徒生,这个故事我觉得很有意思。在欧洲的剧团里,由于童话缺乏角色的个性,很难将其搬上舞台,尤其是安徒生的童话,他的作品都有三个层面:第一层是给孩子们和普罗大众看的,然后是关于爱与恨,是写给青少年的,再深一层便充满了闪光的智慧。要很有机地将这三层表现出来,很有挑战性。
新京报:这次合作阵容如何?为什么想到需要中国作曲家的加盟?
弗雷明:安徒生《夜莺》的背景是在中国宫殿里发生的故事,因此我想在音乐剧里加上中国的音乐,传统和现代的中国音乐我听过不少,这次希望把这些跟欧洲的元素混合在一起。不仅是音乐,还有杂技、皮影戏等各种艺术形式,迄今我们的创作小组中已有来自五个国家的人员,除了丹麦和中国,还有英国、美国和奥地利人。
新京报:中国作曲家在剧中会担当怎样的角色?
弗雷明:我昨天刚见了三宝和刘彤(《印象刘三姐》的作曲者),听了他们各自的作品,准备带样本回丹麦仔细听了再决定,我想就是在他们两人中选一个了。剧中的音乐创作将划分成几个部分,大概安排四五位作曲家共同参与,大卫·鲍伊已经答应加入合作:安徒生主题音乐的一个阶段,丹麦本土的歌剧音乐,还有丹麦儿歌,这部分我希望得到中国作曲家的合作。另外我想推出四首“主打歌”,就像常规音乐剧里那样操作,并邀请为百老汇写曲的美国作曲家加盟。
新京报:多国合作、并结合不同艺术形式和音乐元素,对表现“安徒生200年”这个主题有何含义?
弗雷明:《我的童话》运用各地各种风格的音乐元素,以不同于传统的手法去表现,因为安徒生是属于全世界的。我还有个念头:要是安徒生活到今天,他会怎么样的?还会希望呆在剧院吗?另一个原因是,今天丹麦的剧团不知道该何去何从,我们用传统和严肃的手法,没人想看。今天的一种新趋势,是商业和流行携手创造出一种艺术模式———用了各种新技术技巧,但仍然对旧有的事物保持尊重。况且安徒生自己也对新技术很着迷,当时他虽然很怕,但还是试着去坐火车呢。
新京报:《我的童话》什么时候能完工?何时到中国演?
弗雷明:五月底详细的计划会出台,希望经过大概六个月的排演,能拿出来。语言也是个考虑,写剧本的是美国人,到时需要翻译成丹麦语,到欧洲巡演,再翻译,大概要到2006年才能来中国演,而且中国会有一个扩大的版本,到时我们需要在这里找一个合作的导演。本报记者张璐诗(来源:新京报)