本报讯 秀才遇到兵,有理说不清,那么“秀才”遇到“李尔王”,会是什么情况?今晚,本届艺术节两台重点剧目《秀才与刽子手》和中英合作话剧《李尔王》将同时在上海话剧艺术中心上演,并且同时演至11月4日收官。两台看点各异的剧目不小心撞车成了“同生”连体婴,但双方在火拼态势下都表示没有感到票房压力。
两台话剧连昨晚的彩排也撞到一块儿。《李尔王》的舞台上,著名演员周野芒激情
高昂,如一个斗士。台上中国演员说中文台词,英国演员说英文台词,似乎毫不相干,又显得十分融洽。李尔王的扮演者周野芒觉得:“上海观众肯定会喜欢这样的表现形式,而且穿插用英语来演绎莎士比亚的剧作当然更原汁原味。”
《秀才与刽子手》神秘玄妙的偶人造型今晚则将第一次亮相在观众面前,和《李尔王》的创新对话形式相比,带有怪诞色彩的黑色喜剧《秀才与刽子手》则在形式和人物塑造上体现出创新,正如导演郭晓男的诉求,演员夸张的表演和强烈的样式感,演绎了一出中国舞台久违的悲喜剧。
对于两台大戏同日PK的境遇,双方剧组都显得不以为意。《李尔王》剧组表示,今日起的三场演出只是预演,10月25日才算正式公演,和《秀才与刽子手》是两种形式的演出。而《秀才与刽子手》剧组发言人则说:“他们是小剧场演出,我们在大剧场,不存在什么票房压力,《李尔王》是莎翁名剧,观众比较熟悉,但《秀才与刽子手》对观众是全新的体验。” 邱致理/文