本报讯 (记者 赵唯辰) “有人说我挑上《SORRY》剧本就是自讨苦吃,但是这种苦我很珍惜。”昨天,赴京与演员冯宪珍、导演查明哲排演俄罗斯二幕喜剧《SORRY》的上海演员焦晃笑着说。在这部只有焦晃、冯宪珍两个演员撑起来的话剧中,焦晃的台词量长达80分钟,目前正在让他感觉“极度疲劳和兴奋”的排练之中。该剧将于8月8日至13日在首都剧场(blog)上演。
据导演查明哲介绍,《SOR-RY》是俄罗斯剧作家亚历山大·加林上世纪90年代写的一个剧本,是一部带有黑色幽默的喜剧作品。讲述的是俄罗斯作家尤拉在与20年前的初恋情人—————女诗人英娜新婚当夜的思想挣扎,反映了前苏联解体前社会的动荡、人们对未来的茫然。对于该剧的基调,查导用“现实又荒诞”、“浪漫又颓废”来形容。
他说,之所以选择这个剧本,是因为该剧“难度大、节奏快,是个课题。”而挑选了冯宪珍和焦晃两位演员,则更别具意义———一个因《正红旗下》等戏被誉为“南方话剧皇帝”,一个凭主演《死无葬身之地》等剧被称做“北方话剧皇后”,而且两个小时的话剧彻头彻尾只有一男一女在对话,“这次是真正的南北高手过招,绝对精彩。”
记者看到,昨天排练时,焦晃的台词记得还不是很熟。据了解,他的台词量超过了全剧台词量的一半,“这个戏对演员有挑战,我进入状态后,整个人都要旋转起来,真的累极了。”焦晃表示,每次站到北京的舞台上都让他有些忐忑不安,这次接演《SORRY》,他在上海时就整整9天闷在家里理解剧本,到北京后也经常排练到晚上11点,纯粹是“自讨苦吃”。
当被问到观众是否会对这部只有两个演员在一个场景下进行足足两个多小时对话的话剧感到疲劳时,焦晃很自信地说“不会。”“这是部节奏很快的喜剧,我们会不断调动观众的情绪,把他们逗笑了,就不可能感觉疲劳。”
而曾给前苏联电影《办公室的故事》中的女强人配过音的冯宪珍则表示,相比于《办公室的故事》中的“男人婆”,《SORRY》中英娜一角“更能像俄罗斯的女人”。“俄罗斯的女人很奇特,如果让她们在幸福和真理之间做选择,她们往往会选择真理。”冯宪珍笑着讲述了她对英娜的理解。