影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 戏剧 >正文

中英合作双语莎翁名剧《李尔王》10月底亮相

http://ent.sina.com.cn 2006年10月12日09:15 上海青年报

  本报讯(记者 邱致理 实习生 罗文菁)作为本届国际艺术节的剧目,由周野芒领衔主演的中英合作话剧《李尔王》,将于10月25日到11月5日上演于话剧中心戏剧沙龙。演出中将首次出现全程中英双语同台表演的情况。

  据悉,此次的中英合作不仅在制作班底、演员阵容上“中西合璧”,连台词念白也“合璧”到底。届时舞台上中英演员各占一半,同时用中文和英文台词演绎各自的角色,这
种双语挑战话剧舞台的全新形式不免让人担心是否会影响戏剧的质量。对此,中英两方主要演员周野芒和大卫·叶都显得很有信心:“我们的沟通很融洽,虽然听不懂对方的语言,但我们彼此熟悉对方每一段念白的最后一句,然后根据眼神和肢体动作揣测,基本能知道对方在说什么。”

  同样具有“试验性”的是故事内容。故事发生背景选定为2020年的上海,数百年前的李尔王已成为国际商业帝国的霸主。在他位于国际商贸中心顶层的办公室里,李尔王正在进行一次视频回忆,决定如何将自己的帝国分给三个女儿。于是,数百年前李尔的宿命无可逆转地降临到了他的头上……

发表评论 _COUNT_条 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约198,000


评论收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有