不支持Flash
|
|
|
三个女人一台戏 《妈妈咪呀》即将登录上海http://www.sina.com.cn 2007年06月20日08:46 东方网-文汇报
三位和剧中女主角同样年龄的女性主创人员——制作人朱迪·克莱默、编剧凯瑟琳·约翰森和导演菲利达·洛埃德被称为伦敦音乐剧界的黄金组合。在英文原版音乐剧《妈妈咪呀!》即将登陆上海之际,记者日前就该剧幕后三位搭档演出的精彩好戏,走访了该剧导演菲利达·洛埃德。 无数次争吵诞生经典 导演菲利达·洛埃德表示,她在《妈妈咪呀!》之前导演的都是话剧和歌剧,从未涉足商业音乐剧。针对当时无论是来自业内人士还是朋友的质疑,她坚信自己只要坚持做她了解的内容——如帮助演员去塑造角色和叙述故事,那就问题不大。事实正是如此,在经历无数挫折和争吵之后,《妈妈咪呀!》成功了!目前,它在全球已经拥有2000多万“粉丝”,他们都爱上了故事里的角色、内容以及音乐。在各种成功的光环下,创作者们并没有丧失初衷。“我们所做的是把ABBA脍炙人口的曲目融入新颖、具有生命力的呈现方式中。”菲利达·洛埃德说,“保留着最完整的流行原味来达到好的音乐剧的要求很难,更难的是使这故事动人并趋于完美,而我们做到了。” 本土化细节让观众认同 《妈妈咪呀!》可谓音乐剧中比较奇特的作品。因为音乐创作在先,而故事创作在后。和别的音乐剧比起来,《妈妈咪呀!》因为随着世界各地的演出有了更多的制作版本。版本之多、票房之好可谓“世界之最”。“观众似乎有一种特殊的感受,便是他们在舞台上找到了自己。”这样一部不走寻常路的作品,究竟如何在世界各地同样得到认同? 菲利达·洛埃德表示,《妈妈咪呀》在世界巡演时,每个巡演版本都会有些本土化细节。她给记者举了一例:回忆比尔是如何有魅力时,不同版本的洛西会说:“他堪称完美”(英国),“他是极品男人”(加拿大),“他是澳洲的好男儿”(墨尔本),这些变化让当地观众心领神会。 缩短观众与舞台的距离 菲利达·洛埃德告诉记者,因地制宜在本土选角曾让剧组成员焦头烂额。幸而她们发现了《妈妈咪呀!》“令人振奋、质朴、风趣,而且要能融为一体”的特质。当大家专注于这三个元素时,争吵就不再发生了。菲利达·洛埃德表示,剧组也努力保留演员自身的特质,“每次我们就像从未做过这出戏一样,尽量不与演员讨论过去的制作,并且坚持由他们自己讲述自己的故事。我们所作的一切都是为了‘缩短距离’——演员与剧本的距离、观众与舞台的距离。”菲利达·洛埃德如是说。 本报实习生崔哲苑记者邢晓芳
【发表评论 】
|