|
新浪娱乐讯 《暗恋桃花源(blog)》再次登陆北京!汇聚两岸三地演员共同登场!这一消息自宣布起就引起了“暗恋迷”们和戏剧专业人士的关注。8月21日,该剧在首都剧场(blog)再次“首演”,在炙热的夏末让话剧热潮再次升温。
两岸三地联演展示“明星话剧”
此次的暗恋在演出安排上大做文章,共分为三大版本:两岸三地联演版、香港版、大陆版。演员除了去年直接引起该剧风靡大陆的“五星”(黄磊、袁泉(blog)、喻恩泰、何炅(blog)、谢娜(听歌,blog))之外,更有香港、台湾的知名话剧演员前来参演。潘灿良、苏玉华、辛伟强、冯蔚衡、高翰文等实力派演员的加盟,加上赖升川之女赖梵云的登台表演,让这部“新版”《暗恋桃花源》更增添了诱人色彩。
导演处理不变,流行话题巧妙搞笑
21日晚,两岸三地联演版正式拉开了大幕,剧中的《暗恋》部分由大陆版演员扮演,《桃花源》由香港版演员扮演,导演是凭借该剧在两岸三地成名的赖声川(blog)。在导演处理上,赖声川没有做更多的改动,依然保持着该剧的原貌,只是在细小舞台调度上,让演员根据个人情况有些许调整,整体风貌完全不变。《暗恋桃花源》也根据时下流行的戏剧模式,把一些当前时髦的词语加入了戏中,如“奥运倒计时”“快男评委”“单双号出车”等,这些搞笑的噱头在运用上比其他一些话剧更为巧妙,没有刻意的痕迹,“抖包袱”的节奏也恰到好处,着实让观众笑了一把。
舞台拼演技,粤语演员不让国语明星
此次的演出,卖点就在“两岸三地联演”上,在导演处理并没有改变时,演员的演技比拼就成了最大的看点。香港演员由于普通话无法胜任演出,只能用粤语替代,而剧情也有了相应小变动——《桃花源》变成了从香港来大陆演出的剧组。在两个剧组之间交流演戏时,香港演员坚持用普通话,但当表演《桃花源》时,则采用粤语。粤语在北京观众听起来会有一定的障碍,特别是一些语速快的表演片段,观众往往只能通过字幕翻译来明白台词内容。但虽然存在这种困难,香港演员的表演却丝毫不在大陆演员之下!三位《桃花源》的演员表演热情真挚、没有多余的卖弄,没有刻意地去耍宝,在喜剧表演中更努力掌握分寸感,通过他们有机的表演让观众消除了语言上的障碍,博得了热烈掌声。
与香港演员的《桃花源》相比,同为联演的大陆版《桃花源》则显得更加传统,一板一眼的表演颇具规范,少了些灵活,多了些老练。黄磊与袁泉经过了几轮演出的磨练后,对人物的刻画更加深入,所塑造的形象也趋于成熟。尤其是最后“江滨柳云之凡重逢”一场戏,二人的表演交流比去年有了明显提高,观众们的掌声是对他们最大的认可。
赖声川之女赖梵云的表演是可圈可点,在当晚演出中,虽然只扮演了护士的角色,却在于黄磊的对手戏中显示出了自身的灵性。短短几段戏便博得了观众的好感,甚至有些“抢”黄磊的风头。据悉在未来的演出中,她将继续扮演春花,和谢娜一较高下。
评论:
《暗恋桃花源》从一部台湾知名话剧,经历了20多年的风雨,终于正(blog)式在大陆登场。凭借着赖声川的名气以及影视明星的加盟,以及一系列的宣传报道,使该剧成为了超出于一般话剧意义上的“品牌话剧”。虽然该剧在大陆的演出被很多业内人士称为“明星话剧”,并存在表演上的争议,但无可否认这部戏剧本和导演构思的优秀。
该剧从名气上、内容上、导演上、明星上等多方面去吸引观众买票观看,可以算是商业戏剧最成功运作的案例之一。从“五星”阵容到现在的“两岸三地”,同样一部戏的内容,同样的没有变化的导演处理,却让观众们不断产生出好奇心态,纷纷踊跃进场。之前看过的观众希望看到新鲜的演出,没看过的观众也被铺天盖地的宣传所打动,再加上明星红地毯、专家座谈、加盟会员等系列活动的展开,《暗恋桃花源》如此火爆也是情理之中的!只不过也有观众提出疑问:“赖声川还将继续‘暗恋’多久才会排新戏?究竟是赖声川成就了《暗恋桃花源》,还是《暗恋桃花源》成就了赖声川?” 杨申/文 郑福德/图
|
|