不支持Flash
|
|
|
话剧版《疯狂的石头》拒绝水土不服http://www.sina.com.cn 2007年11月11日18:24 新闻晚报
晚报讯 荒诞的故事加上方言带来的笑料、不落窠臼的镜头语言,等于中国电影的一次黑色欢乐盛宴。去年夏天,一部名为《疯狂的石头》的电影低调入市,但却高调收场。今年,舞台版《疯狂的石头》从一建组便来势汹汹,并将于12月4日至10日在上海美琪大戏院连续上演7场。虽然剧情与电影相比进行了较大改动,舞台语汇也不及镜头语言具有那么强的讲述能力,但话剧版却延续了在北京舞台上极其火爆的“麻花”班底“戏仿”的一贯风格。 或许是因为电影蒙太奇手法在话剧舞台上的水土不服,此前该剧在北京上演时,多维时空的转换不是很清晰,不太熟悉电影叙事方式的观众对开场后一段时间的情节交代难免有些一头雾水。而河北话、东北话、陕西话等方言的穿插有时也因语速过快而让人听不太懂。对于这些意见,主创人员近日表示,在上海的演出中,剧组会考虑特别设置字幕,或者以放慢演员语速的方式,来对此前的“水土不服”说不。作者:记者谢正宜
【发表评论 】
不支持Flash
|