不支持Flash

《疯狂的石头》上海首演 观众观剧存在南北差异

http://www.sina.com.cn 2007年12月05日02:40  新闻晨报

  昨晚,来自北京的“开心麻花”系列剧之一、改编自同名电影的舞台剧《疯狂的石头》在美琪大戏院首演。恶搞名人名剧、方言南腔北调、演员夸张的肢体语言引来观众阵阵笑声与掌声,但对于看惯了精致话剧的上海观众来说,这些元素组合而成的《疯狂的石头》显得有点粗糙,可见观众观剧依然存在南北差异。

  与电影版相比,舞台剧除了保留了人物姓名、人物关系之外,改动非常大,最大的改动便是那块多方人马争夺的翡翠变成了一块结石,并在电影原有的人物关系基础上重新改编故事。玉石厂厂长老谢长了一块硕大的结石,并可以自行融化,这在全球医学界引起了轰动,三个笨贼(道哥、黑皮和小军)和洋贼麦克为了这块“宝石”,再次施展偷、骗、拐、抢等手段,只不过这次的目标变成了一个大活人。不少观众显然事先没有做好“功课”,直到开演后才发现,原来此“石头”非彼“石头”。

  剧中,恶搞无处不在,引发笑声连连。大幕拉开,一桌谈判的人中坐着一个穿红披绿、头戴大红花的女子,观众席间立刻窃窃私语着“杨二车娜姆(blog)”,直到她开口自称“我叫杨二扯犊子,简称杨二”,继而说出在“快男”

  当评委时的名言“你应该去轰轰烈烈地谈一场恋爱”时,全场都乐了。这还没完,后来,长发的“郑钧(听歌,blog)”也出现了……

  除此之外,Vitas的著名唱段成了配乐;笨贼首领道哥本名居然是“道明寺”,“郭晶晶(blog)”成了他的红颜知己,而笨贼军师则是“朱军”。这些本来没有交集的新闻人物被捏在了一起。结尾,三个笨贼试图逃出监狱,其中一人弄开铁窗逃出,扯开自己的外衣,转身露出后背,上面画着一张地图。此时,美剧《越狱》的经典音乐响起……

  与电影一样,舞台剧《疯狂的石头》运用了诸多方言,山东话、唐山话、东北话、天津话等相继出现,台词的南腔北调增加了喜剧效果,如电影版中经典的“我顶你个肺”,在剧中根据不同场合被改成了“我顶你个眼睛”、“我顶你两个瞳孔”等。可惜的是,由于没有字幕,上海观众对于这些北方方言的反应有点“慢一拍”,有的台词一晃而过,甚至没有听懂,从而影响了观剧效果。

  笑过之余,也有不少观众表示,由于看惯了制作比较精致的上海话剧,相比之下,该剧显得有点粗糙,部分笑料也比较低俗,甚至有被硬挠胳肢窝而发笑的感觉。据了解,该剧所属的“开心麻花”系列在北京已形成品牌,票房火爆,而昨天上海首演呈现不同的效果,可见南北差异十分明显。朱美虹/文

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash