不支持Flash

中国人续写结尾 国家大剧院《图兰朵》四点夺目

http://www.sina.com.cn 2008年02月27日11:40  每日新报
中国人续写结尾国家大剧院《图兰朵》四点夺目

国家大剧院《图兰朵》

  新编排的国家大剧院版歌剧《图兰朵》将于3月21日上演。记者获悉,大剧院版歌剧《图兰朵》已于上海完成了第一阶段的排练;第二阶段排练从2月26日起继续在上海歌剧院进行;3月10日,《图兰朵》剧组将“移师”北京,在国家大剧院进行最后的合成及连排。3月21日到3月26日,大剧院版歌剧《图兰朵》将在6天内上演7场,届时将吸引近20000名观众观看。

  歌剧《图兰朵》是意大利作曲家普契尼的最后作品,因为作品没有写完,给后人留下了诸多悬念。普契尼的学生阿尔方诺曾于普契尼去世两年后为其续上尾声,而2006年著名作曲家贝里奥也曾续写一版。对这两个版本,国际乐坛众说纷纭,评价不一。作为全世界迄今为止的第三位续写者,也是首位续写《图兰朵》的中国艺术家,郝维亚自然是大剧院版《图兰朵》的核心人物。大剧院版《图兰朵》有何新意和看点,记者在采访中逐一了解。

  看点1图兰朵经典咏叹

  谈起由自己续写的18分钟结尾,郝维亚称,展现一个真实的图兰朵,远比去颠覆她重要。他续写的部分完全遵循了普契尼的风格。在创作的过程中,郝维亚研究了普契尼的所有歌剧。普契尼去世前,留下了23页未完成的《图兰朵》最后部分的手稿,有10页是能够看清楚的,因此在续写的过程中,这部分被保留下来,之前两位续写者也是这样做的。普契尼歌剧中的主调部分也没有更改,只是做了一些配器上的调整。

  由于《图兰朵》讲述的是东方的故事,而普契尼又将中国民歌《茉莉花》的旋律融合进去,因此,《图兰朵》往往被认为与中国有关。在续写中,郝维亚希望自己创作的《第一滴眼泪》能够真正成为属于图兰朵的咏叹调,被更多的人记住并传唱。此前,歌剧《图兰朵》中的另两位主角——王子(听歌)卡拉(blog)夫和仆人柳儿都有自己非常经典的咏叹调(卡拉夫王子的《今夜无人入睡》,柳儿的《主人,请听我说》)。只有图兰朵,虽然整部歌剧以她的名字命名,她却始终没有一首经典的咏叹调,并且图兰朵公主(听歌)是从第二幕第二场才开始演唱。

  据悉,意大利普契尼基金会方面在最初听到郝维亚尝试续写的部分后就非常兴奋和肯定,这也是普契尼作品版权拥有者、意大利里卡蒂公司正式授权郝维亚进行续写的重要原因。

  看点2中意歌者交替出演

  大剧院版《图兰朵》的演出阵容一直为外界所关注。据悉,在首演的一周内,著名华裔指挥家吕嘉将携手意大利指挥家朱塞佩共同指挥,上海歌剧院交响乐团将联合意大利普契尼节日基金会乐队共谱华章。而在大剧院版《图兰朵》的演员阵容方面,图兰朵公主将由意大利女高音歌唱家基文娜·卡索拉和中国著名歌唱家孙秀苇共同担纲;王子卡拉夫将由意大利歌唱家尼库拉·马丁奴奇与中国著名歌唱家戴玉强、魏松三人交替扮演;仆人柳儿一角则由中国著名女高音幺红和马梅倾力出演;铁木尔一角由中国著名歌唱家田浩江扮演。

  看点3设置新角色出奇

  大剧院版《图兰朵》由著名导演陈薪伊执导。作为陈薪伊导演创作的崭新角色,“羽人”在大剧院版《图兰朵》中将有三段精彩演唱,小羽人们由中央少年广播合唱团精心挑选的40余名孩子扮演。陈薪伊导演介绍,羽人是爱的化身,是善的化身,是她眼中的中国天使。首演之际,洁白的羽人将簇拥着柳儿走向天际,纯净优美的童声合唱将“爱是永恒”的主题舒展演绎。

  除羽人外,陈薪伊导演新创作的另一个角色——楼灵公主也将出现在舞台上,楼灵公主由上海歌剧院舞蹈演员朱旭扮演。

  看点4舞美彰显中国元素

  大剧院版《图兰朵》的视觉总监由高广健担任。此前,高广健已五度为多个版本的《图兰朵》“缝制嫁衣”。最为人熟知的是10年前与张艺谋合作,担纲太庙实景版歌剧《图兰朵》的舞美总监。

  高广健说,中华文化写实细节与西方象征主义意向空间的有机结合是大剧院版《图兰朵》舞美设计的基本理念。在创作中,高广健融入了大量中国传统的特征形象元素,如龙、祥云、石狮、仙鹤、轿子、故宫白玉栏杆等。在高广健看来,并不能因为用得太多而刻意回避某些极具代表性的特征元素,关键在于求新、求异,在于采取不同的使用方式和创作手法,将人们熟悉的传统元素重新组合,同时融入现代审美特色,制造出全新的视觉兴奋点。本组撰文 新报记者 曹文雨

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash