不支持Flash

话剧《借我一个维塔斯》月底再登上海舞台

http://www.sina.com.cn 2008年03月12日16:30  新闻午报

  鼠年新春,趁着俄罗斯男高音维塔斯来沪演出,一出根据百老汇获奖作品改编,借用了名人效应的贺岁话剧《借我一个维塔斯》在话剧艺术中心上演,尽管六场演出的上座率高达9成,但免不了也被质疑是借名人明星炒作。时隔一个多月,在听取了各方意见和加工后,《借我一个维塔斯》将于3月26日至30日在话剧艺术中心艺术剧院再度上演。

  恶搞名著有出路

  记者了解到,这部百老汇获奖名作曾被一些剧团改编在其他城市上演,并冠以爆笑、恶搞喜剧的名义进行宣传,最终演出效果和市场反响都不甚理想。本剧的译者、上戏范益松教授提及此事显得很愤慨:“改编不是胡编,恶搞肯定没有出路,那台所谓的恶搞剧,简直是糟蹋了原作。”

  在这方面,范教授对上海在新春期间推出的《借我一个维塔斯》作了充分的肯定。他认为,虽然演出时曾拿大牌明星说事,但整台演出还是很中规中矩的,对原作的把握理解也很透彻,“所谓的维塔斯也就是一个符号,主角叫什么名字,其实并没有多大实质意义,关键在于还原了原作《借我一个男高音》。如果仅靠一个名字就能获得票房的成功和市场的认可,那简直是天方夜谭。”

  陈佩斯现场指导

  在《借我一个维塔斯》的首轮演出期间,虽然俄罗斯男高音维塔斯没有亲临现场观摩,但有很多演艺界明星都来到了现场,其中包括著名喜剧演员陈佩斯,他给演员提了许多建设性的意见。陈佩斯告诉记者:“《借我一个男高音》是一个很棒的喜剧作品,其实我的作品《阳台》里面一些经典喜剧桥段的灵感也来源于《借我一个男高音》。这部作品在戏剧界是很有影响力的,看了演出后,感觉他们把这部百老汇获奖名作做了很好的本土化移植,创作是花了一番苦心的。”他在观看之后,与剧中男主角、男高音维塔斯的扮演者李超进行了交流,在此后的几场演出中,李超对一些细节进行了调整,使得现场效果更加火爆。

  在第二轮演出前,李超告诉记者,“陈佩斯不愧是国内著名的喜剧明星,他在看了这部作品后,对我和剧组提出的意见都十分到位。在首轮演出结束后,导演对剧本又进行了一些细节上的调整,对我们演员表演节奏、台词的语速、肢体语言的幅度火候都提出了一些新的要求。我相信,第二轮的演出必将比首轮更加精彩。”

  加入时尚热点话题

  导演周小倩在首轮演出结束后,对剧本又做了一些修饰。她告诉记者:“话剧和电影最大的不同在于后者是门遗憾的艺术,一旦完成就很难再做调整,而话剧却能在每一轮新的演出中加入许多新鲜的东西,不断对自己原来的作品进行调整和超越。在新一轮演出中,我们加入了春节以来一些热点话题元素加入,比如CPI指数的上涨过快等话题,‘为什么呢?’、‘很傻,很天真’等当下热门语汇。当然,对剧本内容的调整,一定要从剧情需要的实际出发,不能只看重热点,我们不想糟蹋‘百老汇获奖名作’这个金字招牌。戏剧工作者首先重要的是要有社会责任感,一部作品靠恶搞媚俗、投机取巧是没有出路的。”

  本报记者|朱渊|文

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻
不支持Flash
不支持Flash