22年促成中日版《牡丹亭》 杜丽娘苦练中文

http://www.sina.com.cn 2008年05月06日00:39  竞报

  这个杜丽娘不寻常 不会讲中文也能唱昆曲

  袅袅的笛声中,扮相俏丽的杜丽娘款款上场,水袖飘舞的曼妙身影,眼角里回转着娇羞和喜悦,绮丽婉转的唱腔引得场下一片叫好声,而这讲得一口吴侬软语的杜丽娘是一位不会讲中文的日本人。他就是日本歌舞伎大师坂东玉三郎。他说:“22年前在日本第一次看到苏州昆剧院带来的《牡丹亭》我就被这种优美的艺术深深吸引,并希望可以做一版日语昆曲。10年前我来到了偶像梅兰芳先生演出过的湖广会馆,当即决定也要登上前辈演出过的这方舞台。在朋友的建议下决定用中文演出这出戏。3年前我断续来到苏州开始跟苏昆的张继青老师学习。”

  张继青说:“这出《牡丹亭》对于有基础的演员也要学习半年多才能上台。可坂东玉三郎总共学习的时间也就一年多,到目前为止他几乎还是一句中文都不会讲。”

  为了昆曲开始吃荤

  由于没有中文基础,玉三郎本来打算自己出演,找人配唱。因为昆曲的念白难度很大。后来在老师的建议下,他觉得自己来唱。因为有歌舞伎的基础,因此他在学习昆剧身段的时候没有遇到太大困难。

  “为了记住唱词和念白,我每天必做的事情就是找来老师的演出录像,跟着练口型,用日语的注音辅助记住汉语发音。几乎每天都要打一个半小时国际长途让北京的老师给我讲解戏词的含义。”坂东玉三郎说。

  医生建议玉三郎补充动物脂肪以助嗓音圆润,为此已经20年不吃肉的他“开戒”吃肉,以期达到理想嗓音效果。

  三位杜丽娘都是“他”

  这次的《牡丹亭》采用全男旦的形式,坂东玉三郎将携国家京剧院的刘铮和在中国艺术研究院就读的董飞,在《游园》、《惊梦》、《写真》、《离魂》四折中分别出演杜丽娘。玉三郎演出《惊梦》和《离魂》。与坂东玉三郎扮的杜丽娘相比,两位年轻的昆曲演员扮相更加俊俏。玉三郎说:“希望推出更多年轻的男旦演员,让他们可以更深入地推广昆曲。”竞报记者 李特/文

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻