|
|
姚峰廖向红等谈《音乐之声》 是音乐剧更是记忆http://www.sina.com.cn 2008年07月07日11:13 深圳商报
![]() 百老汇原版音乐剧《音乐之声》 ![]() 百老汇原版音乐剧《音乐之声》 7月17日至23日,美国百老汇原版音乐剧《音乐之声》将在深圳大剧院上演8场,与深圳观众共同分享真善美的经典故事。《音乐之声》对多数中国人来说都不陌生,它温馨的剧情与优美的插曲曾经陪伴我们走过年少无忧的岁月,成为我们记忆的一部分。 昨日,记者采访深圳市文联副主席姚峰、中央戏剧学院副院长廖向红、上海音乐学院音乐剧系系主任金复载三位专家,分别从音乐剧、电影、音乐三方面总结了《音乐之声》对中国流行文化的影响。 《音乐之声》带来好莱坞歌舞片 在多数青年人的记忆中,他们在学校第一次学唱的英文歌曲是《Do Re Mi》,也学唱过中文版的《雪绒花》,参加学校艺术节演出时还表演过《孤独的牧羊人》;在中年人的记忆中,他们曾站在寒风中观看影片,为玛利亚和特拉普上校忠贞的爱情感动落泪,为特拉普一家的爱国情怀而热血沸腾。 上世纪80年代,美国电影《音乐之声》随着改革开放的大潮涌入中国,中央戏剧学院副院长廖向红说:“当时,国门刚刚打开,人们接触的新鲜事物少之又少,电影《音乐之声》的艺术表现形式对于当时的中国人来说,是非常新颖的。《音乐之声》与《雨中曲》、《瑟堡的雨伞》、《转折点》等早期的歌舞片一起来到中国,影片中优美的音乐、曼妙的舞蹈给当时的国人造成很强的听觉、视觉上的冲击,而影片所表现的情感和人生哲理又能作用到观众的心灵中。” 廖向红告诉记者,《音乐之声》、《雨中曲》、《瑟堡的雨伞》、《转折点》等歌舞影片于上世纪五六十年代就在美国上映了,《出水芙蓉》则更早。廖向红说:“多数中国人都是在上世纪七八十年代开始接触这些影片,《音乐之声》无疑是这批电影中影响最大的。”《音乐之声》曾获得奥斯卡( 50多岁的孙女士来自上海,她告诉记者,自从在深圳商报上得知《音乐之声》要来深圳演出之后,就一直期待着17日早些到来。孙女士兴奋地说:“这部片子我看多少遍都不会厌的,我太喜欢了。虽然故事情节我已经能够倒背如流,但每当电视重播《音乐之声》,我还是会情不自禁再看一遍。”10岁的小男孩斌斌说:“我在‘六一’儿童节演节目的时候唱过《哆来咪》,妈妈说是《音乐之声》的插曲,我觉得这首歌挺好听的,就想去看看音乐剧是什么样的。” 把百老汇音乐剧传遍中国 上海音乐学院音乐剧系系主任金复载说:“大家对《音乐之声》的关注多了,发现原来它是由同名音乐剧改编来的,而音乐剧又来自于一个真实的故事。许多人通过电影《音乐之声》认识了音乐剧《音乐之声》,也认识了美国百老汇。对一部分中国人而言,《音乐之声》就代表着百老汇音乐剧。” 即将在深圳大剧院亮相的《音乐之声》,是1997年的重排版本,这个版本曾获得托尼奖的“最佳重排剧”,与1959年的经典版相比,该版本几乎毫无改动。通过《音乐之声》这样一个老少皆宜的音乐剧作品,中国观众初识了音乐剧的魅力。金复载说:“音乐剧这种形式对于改革开放初期的中国人来说是非常新颖的,这种艺术形式有生命力、具观赏性,同时又通俗易懂且健康向上。虽然百老汇音乐剧在本世纪才开始在中国舞台上出现,但电影版《音乐之声》的成功早已把百老汇音乐剧之名传遍了整个中国。” 不支持Flash
|
||||||