跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《李尔王》掺和明朝那些事儿

http://www.sina.com.cn  2008年09月17日02:59  京华时报

  本报讯(记者杨杨)昨天,国家话剧院召开第三届国际戏剧季新闻发布会。此次戏剧季以“永远的莎士比亚”为主题,来自世界各地的戏剧家将共同献上莎士比亚经典戏剧。中国导演田沁鑫(blog)带来了改编自《李尔王》的《明》,据悉如此大刀阔斧地改编莎翁《李尔王》尚属首次。

  导演田沁鑫表示,起初想将《李尔王》简单嫁接到明朝,但是创作时发现,李尔王的故事到中国就变味了,中国的皇帝不会分江山,也不可能被人撵的没地方呆,所以最终学习了《李尔王》的戏剧结构,而内容和精神风貌完全的中国精神。

  在《明》中,明朝皇帝准备退位,却不知该将江山传给三个儿子中的哪一位,太监推荐皇帝参考莎士比亚的名剧《李尔王》。于是,《明》的故事由此与《李尔王》发生了亲密的纠葛。

  昨天,《明》展示的片段中,宫廷的皇位斗争充满了喜剧色彩。田沁鑫介绍,“这次我们将李尔王的故事移植到中国,本意就是为了通过这次‘位移’,为我们找到不拘泥于原著的可能性”。

  据悉,除了《明》以外,从10月10日至11月2日期间,还将有北京大学戏剧与电影研究所的《李尔王》,林兆华戏剧工作室及哈萨克斯坦高尔基剧院分别演出的《哈姆雷特》,英国TNT剧院的《驯悍记》,天津人民艺术剧院的《仲夏夜之梦》、韩国木花剧团及立陶宛维尔纽斯市立剧院分别诠释的《罗密欧与朱丽叶(《李尔王》掺和明朝那些事儿)》等8台风格各异的戏剧作品在北京陆续上演。

Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

更多关于 《明》 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有