跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

话剧《明》揭面纱没法移植《李尔王》(图)

http://www.sina.com.cn  2008年09月17日13:08  竞报
话剧《明》揭面纱没法移植《李尔王》(图)

改编自莎翁名剧《李尔王》的话剧《明》

  竞报讯(记者李特) 《明》本来应该是一部中国的《李尔王》,为莎士比亚主题戏剧季揭幕,结果却因为中国皇帝太聪明,变成了另一个故事。田沁鑫(blog)改编自莎翁名剧《李尔王》的话剧《明》昨天首次跟媒体见面。

  中国皇帝太聪明

  昨天的排练场上,16位俊朗的小伙子站成一排,每人手中还举着一个衣架。大明朝的皇帝朱元璋,一会儿在戏中,一会儿又游离到戏外为这部剧做解说。燕王朱棣和大哥之间的厮杀,没有庞大的布兵阵势,而是通过现代舞和一群做饭的厨子来表现。台词没有历史书上那么文绉绉,而是调侃加自嘲。这难道就是田沁鑫版的“李尔王”?“不是!”田导很肯定地回答,“本来觉得明朝的历史有皇位争夺,在夺权过程中也有残酷和阴谋。但是排练过程中我发现,中国皇帝太聪明了,根本不可能那么情绪化,李尔王在中国根本没出路。现在就是借用了莎翁剧本的结构,故事只能重新演绎。”

  与装置艺术结缘

  在剧组的主创名单中,记者意外发现了今年刚刚获得非凡艺术人物的当代艺术家夏小万。夏小万是一位在平面上做出三维效果的装置艺术家,他怎么会与一部讲述明朝故事的话剧结缘。田沁鑫透露说:“我在一次展览中看到了夏老师做的透视山水艺术。他把画画在一层层的玻璃上。那种意境启发了我。话剧《明》的舞台意境就是从夏老师作品里来的。”

  马未都提供道具模型

  由于这是一部讲述明朝故事的话剧,导演请了不少明史专家,曾创作了《明朝那些事》的网络作家当年明月成为该剧编剧。就连收藏大家马未都先生也被剧组拉过来了。“马先生会给我们提供各种明朝使用的家具原型,我们来复制到舞台上。”田导说。

  10月10日,该剧将作为第三届中国国家话剧院(blog)国际戏剧季——“永远的莎士比亚”的开幕大戏登陆国家大剧院舞台。此后的一个月中,还将有七部莎翁名剧陆续亮相。竞报记者李艳明/摄

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

更多关于 话剧《明》 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有