跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

坂东玉三郎:为杜丽娘寝食难安

http://www.sina.com.cn  2009年08月28日07:55  新闻晨报
坂东玉三郎:为杜丽娘寝食难安
坂东玉三郎 夏曾珍/制图

  □晨报记者 邱俪华

  曾经有人感叹,如果在上世纪没能亲眼目睹梅兰芳大师的《游园惊梦》,那么,在这个世纪看到坂东玉三郎的《牡丹亭》,仍然算是一种幸运。昨天,这位日本国宝级歌舞伎大师来沪,宣布其与苏州昆剧院合作的中日版昆剧《牡丹亭》将参演第11届上海国际艺术节,并于11月17日到22日公演于兰心大戏院。

  1987年,初试《贵妃醉酒》

  业界将坂东玉三郎称为“梅兰芳之后的亚洲戏剧又一高峰”,由他领衔的中日版昆曲《牡丹亭》,历经日本京都首演、去年奥运前夕北京湖广会馆和今年苏州的演出,每每惊艳四座。说到此番来上海,坂东玉三郎坦陈,缘起

  今年3月苏州的演出,上海媒体的关注以及上海众多京昆名家和传统艺术爱好者的热诚,让他深受感动,经多方协调,最终选择了历史久远的兰心大戏院再度公演。

  说起来,坂东玉三郎对中国戏剧怀有一份特殊的感情。祖父十三世守田勘弥早在1926年便与访日的中国京剧大师梅兰芳同台演出,并与梅兰芳结下了深厚友谊。玉三郎年少时,听父亲讲述中国京剧,也熟知梅兰芳,20岁时,父亲问他将来想演什么,他答道:“除了歌舞伎还想演《杨贵妃》。”

  玉三郎心中“追寻梅兰芳足迹”的想法从未减退。1987年,他专程到北京,向梅兰芳之子梅葆玖学习《贵妃醉酒》的台步、水袖等中国京剧的表演方式,并应用于他后来出演的歌舞伎作品《玄宗与杨贵妃》。期间,玉三郎得知《贵妃醉酒》是受昆曲影响,而中国昆曲产生的时间与日本的能乐、歌舞伎相吻合,从此对昆曲兴趣更浓,又将目光投向有400年历史的昆曲经典剧目《牡丹亭》。

  2007年,痴迷《牡丹亭》

  2007年,玉三郎来到苏州,观看了原汁原味的昆曲《牡丹亭》,并向中国昆曲名家张继青学习“杜丽娘”一角,玉三郎为此下了苦功。从当年6月开始,为了让不懂中文、从未学过昆曲的玉三郎迅速进入状态,张继青亲自灌录了唱词和念白,并录制了口型视频,寄到日本供玉三郎学习;玉三郎则对照张继青寄来的“教材”,用注音法强行记忆、反复练习。而且,玉三郎几乎每天都会通过国际长途,请教每句唱词的寓意,同时,研读《论语》、《孟子》、《庄子》和《老子》。

  歌舞伎的演唱与表演是严格分开的,但玉三郎演出昆曲必须唱、念、做、表兼备,医生建议他补充动物脂肪以使嗓音圆润,为此,已经20年不吃肉的他特意“开戒”。

  对话玉三郎

  问:除了念白,还有什么最难?

  答:作者老年才写了这部作品,那是已经体验过喜怒哀乐的年纪,而杜丽娘却是一个情窦初开的少女。年轻的演员容易些,越老则越会跟着作家走,我演的时候觉得最难的就是在汤显祖和杜丽娘之间找到合适的分寸感。

  问:歌舞伎和昆曲的表演有何不同?

  答:昆曲也好,歌舞伎也好,很多都是通过一些细小的动作,把现实重组再现。比如,杜丽娘是大家闺秀,她谈恋爱的方式是直白的,看待一切都很单纯,但如果是一个有经验的女人,她的眼神往往是迂回的,会斜着眼悄悄地看人。

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有