跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

话剧《窝头会馆》京味太足 京外观众听不懂(图)

http://www.sina.com.cn  2009年09月26日14:08  法制晚报
话剧《窝头会馆》京味太足京外观众听不懂(图)
何冰(右一)、濮存昕(左一)等明星的演出,让观众大呼过瘾 摄/记者付丁

  本报讯(记者方芳)“我不是北京人,很多话听不太懂。”在看完《窝头会馆》后,河南籍的李先生对记者表示。

  话剧《窝头会馆》昨晚在首都剧场首演,何冰濮存昕杨立新宋丹丹徐帆“五星”阵容的演出,令观众直呼过瘾。

  昨晚的演出中,几大主角相互飙戏,“见天儿”“麻利儿的”“幺蛾子”“隔壁儿”等一些地道北京俚语,在剧中处处可见。

  不过台上演员语速太快,一句接一句,也让一些观众抱怨:台词听不清。

  李先生对记者表示,因为热爱话剧,他早早就订了一张480元的首演票。“故事很精彩,演员的表演也很出色,就是有些话听不太懂。”

  胡小姐是个地道的北京人,她表示词倒是能听懂,只是因为语速过快,一些地方没听见说什么,就过去了。

  立即就访

  编剧刘恒:多看几场就能完全听懂

  针对一些观众听不太懂的反映,记者立即向编剧刘恒探寻答案。

  刘恒解释,《窝头会馆》原本就是写实作品,京味是这部戏的主旨。“对于不熟悉老北京话的观众来说,可能会有点障碍。”刘恒坦言,“但当演到五、六场的时候,即使有一些京词听不明白意思,也能猜出个大概来。” 文/记者方芳

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有