|
新浪娱乐讯 10月20日起,英国TNT剧院将进行一轮历时41天、跨越7城市的最大规模中国巡演。11月9日-14日,带着莎翁经典《罗密欧与朱丽叶》和英国作家乔纳森-斯威夫特的名著《格利佛游记》一悲一喜两部话剧,来到中国国家大剧院的舞台上。
展开规模最大的一次中国巡演
英国TNT剧院被誉为“世界最好的巡演剧团”,因其纯正的英伦风格和强烈的戏剧震撼力享誉世界。云汉文化曾引进该团的《哈姆雷特》、《雾都孤儿》、《坎特维尔城堡的幽灵》等多部英文原版剧目与中国观众见面。此次,云汉文化联手国家大剧院,共同将该团今年的新作品《罗密欧与朱丽叶》以及《格利佛游记》带到中国,参加“第七届北京国际戏剧舞蹈季”。从10月20日起, TNT剧院开始最大规模和持续时间最长的一次中国巡演,41天内前往天津、深圳、广州、北京、宁波、杭州、西安等七个城市。其中,天津、西安、宁波、杭州四个城市是第一次有机会观看到TNT剧院的演出。
英伦风 男女反串 人声完成声效
其实,国家大剧院的舞台上,已经上演过不同表演形式《罗密欧与朱丽叶》。11月9日-11日,TNT版《罗密欧与朱丽叶》的独到魅力在于简洁至极的舞台设计、想象力、纯正的英伦风、神奇自如的男女反串表演。剧中运用了现场音乐、无伴奏合唱和现场乐器演奏,甚至所有的舞台声效都靠人声来完成。用导演保罗-斯特宾的话说:“这种简单朴实的方式反而能将小说原著中人物的悲喜之情更到位和有力地展现出来。” 10月19日,TNT剧院艺术总监、《罗密欧与朱丽叶》的导演保罗-斯特宾携剧中“罗密欧”丹尼尔-怀特和“朱丽叶”格安-斯瑞勒等六位演员亮相大剧院,提前为北京的演出和此番中国巡演造势。演员们还现场为媒体展示了无伴奏和声表演。
演出能随时调整 不受场地限制
此次参加中国巡演的六位演员中,有五位都曾随团来过北京,唯独“朱丽叶”的饰演者格安-斯瑞勒是第一次。眼尖的媒体发现,这位皮肤黝黑的姑娘与宣传海报上的不太一样。导演保罗-斯特宾解释,《罗密欧与朱丽叶》是TNT今年2月刚刚完成的新作,紧接着就前往北美等国家巡演。这期间,不少演员还将参加其它剧目的巡演。他说:“每个演员各有特色,格安-斯瑞勒是位不错的演员。巡演中换演员可以让剧目不停在变,保持新鲜。如果计划的15个巡演一成不变,那剧目就被‘演死了’。TNT的特色就是能不断调整,不仅演员可以随时换,还能适应剧场、图书馆、酒吧、咖啡馆、户外城堡等各种演出场地,不受任何场地技术条件限制。”
《格利佛游记》展现荒诞与讽刺
《罗密欧与朱丽叶》之后,TNT剧院的另一部作品——英国作家乔纳森-斯威夫特的名著《格利佛游记》将于11月13——14日在国家大剧院连演两场。两剧一悲一喜,其纯正的英伦风格展现了两位巨匠的艺术精髓。《格利佛游记》对英国和世界儿童文学产生过重要影响。故事讲述了18世纪,里梅尔-格利佛憎恶人类,幻想自己能成为一匹高贵的骏马。在经历了小人国、大人国、飞岛国、胡耶国之后,格列佛终于回到了人间,但是他已经疯了……TNT剧院创作的话剧《格利佛游记》将其荒诞、幽默与讽刺展露无疑。演员们还将以夸张的妆容登台。
观剧不受语言影响 明年春秋再巡演
国外的演出剧目能否被中国观众接受,其中有一个因素就是语言沟通。TNT的英语对白都是采用短小精悍的语句,语法也比较简单,演出同时还有中文字幕同步打出。再加上演员们纯正的“伦敦音”,每次来中国都会吸引不少英语学习者前往观摩。TNT剧院艺术总监保罗-斯特宾期待今后有更多观众是冲着戏剧本身而来。他表示,作品中有很重的音乐和舞蹈元素。即使是那些一点英语基础也没有的观众也可以通过字幕和演员的肢体语言顺畅地欣赏。一直致力于将TNT的优秀作品带到中国的云汉文化,明年还将分季度引进TNT剧院的《麦克白》和《奥赛罗》,分别在中国展开春季和秋季的巡演。崔一佳/文 夏琪/图