跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《罗密欧与朱丽叶》落幕 《格列佛游记》将亮相

http://www.sina.com.cn  2009年11月12日10:06  新浪娱乐
《罗密欧与朱丽叶》落幕《格列佛游记》将亮相

《罗密欧与朱丽叶》剧照

《罗密欧与朱丽叶》落幕《格列佛游记》将亮相

《格列佛游记》剧照

  新浪娱乐讯 11月11日晚,二度登台国家大剧院的“世界最好巡演剧团”英国TNT剧院演出的莎翁名剧《罗密欧与朱丽叶》在国家大剧院落下帷幕,三场演出的上座率几乎为100%。不过11月13日、14日,TNT剧院带来的讲述“格列佛”出游大人国、小人国等奇妙之旅的一出充满讽刺和浪漫色彩的英国名著——乔纳森·斯威夫特的《格利佛游记》,似乎更吸引大家的注意。

  虽然没有《罗密欧与朱丽叶》的剧情这么令观众熟悉,但这出充满寓意的作品却令很多圈内人都跃跃欲试,加上这是《格列佛游记》第一次通过戏剧的方式介绍到中国,主办方又特意将演出安排在周末,令很多观众转而将目光投向了《格列佛游记》,有TNT迷表示:“看《格列佛游记》才能真正体会到TNT剧院解读英国名著的实力。”

  已经巡演了天津、深圳、广州和北京的莎翁经典爱情《罗密欧与朱丽叶》下面将转战西安、杭州和宁波,在西安的人民剧院、杭州的浙江群艺馆小剧场、宁波的逸夫剧院和各地的观众见面,昨晚大剧院观众热烈的掌声再一次证实了TNT版《罗密欧与朱丽叶》的独特和吸引力,主办方云汉文化总经理崔洋表示:“相信西安、杭州和宁波的观众也一定会喜欢《罗密欧与朱丽叶》,特别是西安这样一个文化古都,我们发现很多外国人到中国一定要去西安,街上的外国面孔比北京和上海这样的大城市还要多,在西安机场,很多工作人员的英语水平出乎我们的意料,一个城市的历史和现代的融合也许正体现在文化上,英语话剧的上演实际上也是西安国际化的一个体现。”

  《罗密欧与朱丽叶》“原音重现”莎翁经典台词,北京上座率99%

  “罗密欧”:“姑娘, 凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓——”。“朱丽叶”:“啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。”昨晚,这段经典的莎士比亚台词以全英文原音重现的方式再次响起在国家大剧院戏剧场的舞台。英国TNT剧院带来的莎翁名剧《罗密欧与朱丽叶》中,两个演员撑起的一块绿色幕布成了绿色的挂满蔓藤的围墙,朱丽叶在幕布上欠出半个身子,怀着少女的羞涩与憧憬,与一头金色卷发的罗密欧开始了一段经典的露台对话。多少年后,这段台词依然被奉为是情人们求爱的圣典,而截止到昨晚,“罗密欧”丹尼尔·怀特已经是第309次在舞台上对着“朱丽叶”说出这段情话——《罗密欧与朱丽叶》成功首演15个月以来,已经到过21个国家,演出过300多场。这也许令世界上任何一个剧团都自叹弗如,实际上,TNT还有至少两个作品同期在世界各地上演。

  TNT《罗密欧与朱丽叶》在国家大剧院的三场演出,创下几乎100%的上座率,这也是国家大剧院戏剧场卖得最好的话剧,北京观众对TNT的认可以及大剧院自身的营销能力,令TNT剧院在同类演出中脱颖而出。

  TNT版《罗密欧与朱丽叶》演绎“幽默的悲剧”,中国观众掌声表共鸣

  “悲剧就是把人们美好的梦在现实中打破,正如辛苦制作的花瓶,却在上色的最后一环上有意摔破了。”莎士比亚“有意摔破的花瓶”,却被TNT剧院演出了幽默的意味。实际上,莎士比亚的创作确实深受意大利古典喜剧的影响。三场在大剧院的演出,观众席里不时传来观众的笑声,演员到位的表演和男女反串的奇妙效果令观众差点忘了这是莎翁的一个悲剧,而中国观众对于《罗密欧与朱丽叶》的熟悉度显然极大地帮助了观众观赏的流畅性,令观众能深深投入剧情当中,连演员的一些小细节也被他们收入眼底,引来阵阵笑声。

  在大剧院的三场演出中,六位演员的表演获得了观众的一致认可。迷人的“朱丽叶”格安·斯瑞勒在舞台上的表演迷人而充满魅力,黑色的长卷发,古铜色的肌肤,将一位羞涩而勇敢的特别的“朱丽叶”塑造得令人心动。而“罗密欧”的扮演者丹尼尔·怀特则是一位帅气的英格兰小伙子,演出结束后,丹尼尔兴奋地表示:“中国的观众更能理解什么是真正的爱情,在英国,有些年轻人观念太过开放,反而难以理解罗密欧与朱丽叶生死相随的爱情。在中国演出更能得到观众的回应。”但 “罗密欧”死去的时候,中国观众的掌声也让这位小伙子感到不解,由于中英文化的区别,他不知道是他的表演和情感的力量打动了观众,而中国观众的掌声是对演员表演的肯定和自身共鸣的最好表达。

  演出中最抢眼的演员仍然是饰演“奶妈”的纳塔莉亚,此次中国巡演天津首站时,纳塔莉亚就被天津媒体誉为是“最出彩的演员”,她身上的表现力和天生的好歌喉令她在舞台上充满魅力,她也是TNT最资深的演员之一,有着一副好嗓子的她还对中国京剧充满了兴趣,她还曾与丹尼尔一起,提前与西安、宁波和杭州的媒体见面。

  “莎士比亚不是博物馆中的古董”,莎翁经典将继续中国行

  对于莎士比亚的其它作品来说,《罗密欧与朱丽叶》中大量的抒情意象和抒情形式是他其他悲剧中所没有的,男女主人公在死亡中实现了尘世所不容的恋情,显示了青春和爱情的巨大力量,从而化解了两个家族的仇恨。

  对于各种形式各种版本的《罗密欧与朱丽叶》,TNT版本的独到魅力在于简洁至极的舞台设计、绝妙的想象力、纯正的英伦风、演员神奇自如的男女反串表演,剧中运用了现场音乐、与剧情水乳交融的无伴奏合唱和现场乐器演奏,甚至所有的舞台声效都靠人声来完成。用导演保罗•斯特宾的话说:“这种简单朴实的方式反而能将小说原著中人物的悲喜之情更到位和有力地展现出来。”

  导演保罗·斯特宾说,“TNT版的《罗密欧与朱丽叶》是最接近莎翁原著的版本。我们对剧本没做任何改动,只是在一开场为了迅速吸引观众而设置了打斗的场面,而且在悲剧中也融入了不少喜剧的元素。剧中的很多道具都由演员来装扮,这也节约了换场时间。另外我们还请音乐家专门为这个戏创作了大量音乐,录音时更是采用了很多古老的乐器,而所有的舞台声效都将靠演员的人声和无伴奏和声来完成。”在斯特宾看来,这种以最现代生动的方式来演绎最接近原著剧本的做法其实并不荒谬,“我们始终认为莎士比亚不是博物馆中的古董,而是鲜活的、有生命力的。”

  《罗密欧与朱丽叶》从10月20日起开始在全国七个城市展开巡演,如今已经走过天津、深圳、广州和北京,每到一个城市都掀起一股英语话剧的风潮。主办方云汉文化表示:“这次有些城市是第一次巡演,但是那些走进剧场的观众给了我们很大的信心,也许观众并不像一个纯商业操作的演出那么多,但是只要自己买票走进剧场的观众,都表现出了极高的素质,这些观众正是我们在寻找的,我们相信只要我们坚持,明年,后年,认可TNT的观众会越来越多。”据悉,云汉文化明年还将分季度引进TNT剧院的《麦克白》和《奥赛罗》并将它们带到各个城市。

  纯正英文原版经典话剧,

  英语学习者的鲜活教程,

  戏剧爱好者的必修课,

  TNT《罗密欧与朱丽叶》,

  2009中国秋季巡演之旅。

  北京、天津、杭州、宁波、广州、深圳、西安……

  全国各地再掀TNT巡演风。

  【TNT剧院中国巡演日程】

  演出日期       演出地点                  演出时间        演出剧目

  10月20-21日    天津,滨湖剧院              19:30          《罗密欧与朱丽叶》

  10月23-24日    深圳,市民中心礼堂          20:00          《罗密欧与朱丽叶》

  10月29-30日    广州,星海音乐厅            20:00          《罗密欧与朱丽叶》

  11月3日        广东,外语外贸大学(北校)  19:00          《罗密欧与朱丽叶》

  11月4日        广东,外语外贸大学(南校)  19:00          《罗密欧与朱丽叶》

  11月9-11日     北京,国家大剧院            19:30          《罗密欧与朱丽叶》

  11月13—14日  北京,国家大剧院             19:30          《格列佛游记》

  11月14日-15日 西安 人民剧院               19:30          《罗密欧与朱丽叶》

  11月25-26日    宁波,逸夫剧院              19:30          《罗密欧与朱丽叶》

  11月27-29日    杭州,浙江群艺馆小剧场      19:30          《罗密欧与朱丽叶》

  咨询热线:010-65516930/65516906

  主办:北京云汉文化交流有限公司

  云汉文化新浪博客:http://blog.sina.com.cn/mwacc

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有