跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

朝鲜版《红楼梦》:“封存”在中国观众心中

http://www.sina.com.cn  2010年07月18日02:12  新浪娱乐
朝鲜版《红楼梦》:“封存”在中国观众心中

经典一幕:黛玉葬花

朝鲜版《红楼梦》:“封存”在中国观众心中

黛玉香消玉殒

朝鲜版《红楼梦》:“封存”在中国观众心中

宝钗(左)、贾母(中)、王夫人

朝鲜版《红楼梦》:“封存”在中国观众心中

剧中融入中国古典韵味的长绸舞

  专题策划采写:崔一佳

  今年夏天,荧幕上、舞台上两版《红楼梦》一起登场。一边,新版电视剧《红楼梦》招架着争议,终于靠收视率“雨过天晴”。另一边,朝鲜血海歌剧团歌剧《红楼梦》风风光光转完13个城市,让观众感动,让业内人士思索。

  在当下拼笑声、拼明星阵容、拼舞台硬件的商演市场中,朝鲜血海歌剧团用一部严肃作品和中国观众不太熟悉的演员杀出重围。据主办方粗略统计,中国巡演三十多场,上座率保持在99%以上,观演人数达到6万人左右,总票房超过1500万。

  神奇的瞬间换景、高亢亮丽的演唱,超越语言的情感表达、仿87版电视剧造型……这些都给中国观众留下了深刻印象。朝鲜艺术家用高水准排演出中国的文学作品,并做到了符合中国人审美,这一点非常难得。尤其是男主角“宝玉”也获得好评,能挑一位能唱会演又符合这个角色气质的演员实属不易。从看到中国越剧版到最终以朝鲜本民族的歌剧形式呈现,这里面的创新求变和本土化嫁接,也让人看到了朝鲜艺术家的创作热情和胆量。

  而这个团队表现出的集体主义、纪律性、谦和的态度给中方工作人员留下了深刻印象。他们没有提出过物质上的要求,唯独不想谈政治话题,不愿意接受西方媒体采访。这次歌剧《红楼梦》巡演大获成功,让所有人都很振奋。在巡演途中,朝鲜艺术家们也在积极搜集素材,筹备他们下一部作品——《梁祝》

  7月17日晚,朝鲜血海歌剧团歌剧《红楼梦》正式结束了长达两个多月的中国巡演。该剧宣布进入“封存期”,短期内不再演出。该巡演项目执行人、中国对外文化集团公司童珊丹向新浪娱乐讲述了不少幕后见闻。这次中国13城市巡演途中,一直有铁路公安护送血海歌剧团乘火车前往各目的地,并封闭式管理三列车厢,这是其它艺术团体没有享受过的待遇。

  幕后篇:铁路公安护送 纪律严明避西方记者

  台前篇:荣宁府手动换景 仿87版造型赢好感

  业界思索:不拼硬件拼技术 情感传达超越语言

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有