跳转到正文内容

第95届普利策奖出炉 华裔作品《白蛇传》获奖

http://www.sina.com.cn  2011年04月22日15:46  法制晚报
第95届普利策奖出炉华裔作品《白蛇传》获奖
华裔作曲家周龙

  第95届普利策奖出炉 华裔作品《白蛇传》获音乐奖 作者周龙坦言“意外”

  “白蛇”拿下普利策靠中西合璧

  近日,美国哥伦比亚大学公布了第95届普利策奖获奖名单,华裔作曲家周龙捧得创作界奖项的“最佳音乐奖”,成为首位获得此国际奖项的华裔音乐家。

  获奖作品《白蛇传》是周龙的第一部歌剧,这部中国传说被周龙用西方传统歌剧来解读,并变成了全英语对白。

  《白蛇传》首次登台是在去年的北京音乐节上,不少观众对于这样一部中西合璧的歌剧表示不理解。

  昨日,本报记者连线采访了身在美国的周龙。

  获奖感想 首次颁给亚裔 感到意外

  “没有特别的激动,本身对这个奖就没抱什么期待。”

  法制晚报(简称“FW”):您在得知自己获奖后的心情是怎样的?

  周龙:没有特别的激动,本身对这个奖就没抱什么期待,这是我一年多前创作的了。

  FW:为什么没有期待?

  周龙:普利策奖以前大部分都是美国白人拿奖,亚裔很难得奖。从来没想到这次我会得奖,很意外。

  FW:您觉得这次评委为什么会把奖颁给了华人?

  周龙:(笑)是啊,第一次有亚裔获这个奖项。普利策奖一直提倡美国的“精英化”,但是近几年它想摆脱这种形象。而且上世纪美国对中国文化完全不了解,更谈不上接受了,近二三十年来与中国文化交流多了,也就对这种中西方音乐的结合认可了。

  FW:在美国的华人音乐家们怎么看待这个奖项?

  周龙:中国音乐家在美国非常活跃,各种形式的音乐创作都有,古典的,流行的。像普利策奖,大家都是一有新作品就拿过去试试。

  回应质疑

  西洋歌剧解读中国传说 不理解很正常

  “在美国,一些喜欢老式歌剧的观众对这部剧也不是很理解。”

  FW:当初是怎么想到要把《白蛇传》用全英语的歌剧来展现呢?

  周龙:一切都是水到渠成。我母亲是教美声的,所以我小时候受到西洋歌剧的熏陶比较多,我很早就创作了一部有中国元素的歌剧,我的合作者瑟瑞斯恰好也想创作一首咏叹调给她的丈夫,这就促成了这部歌剧。

  FW:在该剧创作的过程中,你是怎么处理中西方差异的?

  周龙:小青一角的选角就遇到了困难,我最早想请京剧的男旦来饰演这个角色,但是没想到演唱风格无法和英文歌词配合,我们当时就不知道怎么办了,创作也就停滞了。后来麦克·曼尼阿齐出现了,他有“男性女高音”之称,声音得天独厚,和英文歌词契合度很高。

  FW:《白蛇传》在去年的北京音乐节上亮相,有观众觉得对这部歌剧不理解。

  周龙:《白蛇传》在中国有太多的艺术形式,京剧、地方戏曲……而我这部歌剧是全英文的,运用的是西方创作歌剧的模式,因此普通观众不理解这种西洋歌剧形式的解读是很正常的。其实在美国,一些喜欢老式歌剧,喜欢莫扎特、普契尼歌剧的观众对这部剧也不是很理解。

  周龙简介

  作曲家。1953年生于中国大陆,1983年毕业于中央音乐学院,被聘为中国国家广播交响乐团驻团作曲家。

  1985年获纽约哥伦比亚大学奖学金赴美攻读,师从周文中、达维多夫斯基和爱德华兹,1993年获音乐艺术博士学位。

  现为堪萨斯城密苏里大学音乐学院的教授。他曾获美国国家艺术基金会、古根海姆与洛克菲勒基金会等机构所颁发的重要奖项。 文/记者张婷婷

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:
留言板电话:010-82612286

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有