跳转到正文内容

《中央公园西路》经典再现 美式幽默东方炮制

http://www.sina.com.cn  2011年06月15日17:08  新浪娱乐
《中央公园西路》经典再现 《中央公园西路》经典再现
《中央公园西路》剧照 《中央公园西路》剧照

  新浪娱乐讯 改编自喜剧电影大师伍迪・艾伦经典舞台剧目,戏剧 《中央公园西路》于6月10日北京木马剧场上演至今得到了广大观众的热烈好评,尤其对于伍迪・艾伦的忠实影迷们来说,体验这次将美式幽默中国本土化的中文首演更是别有趣味。

  当法学学士成为戏剧导演

  《中央公园西路》由新锐实验戏剧导演王翀翻译并执导,身为北京大学法学硕士的王翀在完成国内学业后,只身前往国外进修了夏威夷大学的戏剧硕士。由他执导的戏剧作品《阴道独白》、《哈姆雷特机器》、《渴爱》、《京具》、《电之驿站》等获得过多项国际戏剧节大奖提名,并成为近年来在中国话剧市场极少数既叫好又叫座的先锋话剧作品。说到从法学学士转变成戏剧导演王翀表示:“戏剧是非常有意思的东西,多变,创造空间大。而且极具挑战性,在短短的一百多分钟里,在一个有限的舞台空间内,要展现出一种对生活的思考和态度,对我是一种很大的吸引力。”

  美式幽默本土化  王翀要当戏剧郭德纲

  有着国外戏剧教育经历的王翀,对美式幽默有着自己的理解:“ 在国外学习戏剧对我对剧本的理解有很大帮助,所谓美式幽默其实是一些语言和文化习俗的差异造成的,剧本的魅力在于伍迪・艾伦塑造的角色是一种自嘲式的,讽刺自己和批判中产阶级群体中腐化浮夸。可笑的闹剧之后是更多地引人深思 。这种喜剧精神已经不是单纯的美式幽默,它是能穿越国境的,这也是为什么《中央公园西路》上演至法国,加拿大等众多国家的原因。”

  对于将《中央公园西路》的幽默如何传达给中国观众,王翀导演说到:“翻译的过程中我会将自己的理解进行本土化。剧中角色一个心理医生,一个律师,这两个职业都是美式玩笑中的嘲讽对象,那在这部戏里,我们可以让医生说京片子,让律师戴牙套等等,笑料也是能翻译的。有个观众在微博上说王翀这是要当郭德纲啊,我倒觉得这是一种成功,就是要让大家能看得懂,笑得出来。”

  戏剧《中央公园西路》将于北京木马剧场上演至6月25日 。

(责编: pp)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:
留言板电话:010-82612286

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有