跳转到正文内容

《妈妈咪呀!》打开职业化之门 版权曾谈判三年

http://www.sina.com.cn  2011年08月25日17:23  北京晚报
《妈妈咪呀!》演出很成功 《妈妈咪呀!》演出很成功

  经历了长达三年的筹备期、先后三轮的全国性选角、数月的高密度排演、上海大剧院32场火爆的首轮演出,盛夏8月《妈妈咪呀!》中文版——这部经典音乐剧的第14个版本,终于在北京徐徐拉开帷幕。

  活力展现

  中文版“零瑕疵”

  作为百老汇历史上最为成功的音乐剧之一,《妈妈咪呀!》在全球范围内拥有着超过4500万的观众,创造了高达150亿人民币的票房神话,在各国舞台连续12年盛演不衰,通过对爱情、亲情、友情这些最基本情感的褒扬和认同,将浪漫、欢乐和笑声带到了世界上的众多城市,并因此赢得了观众、赢得了市场。

  作为这部经典百老汇音乐剧的第14个版本,《妈妈咪呀!》中文版吸引了来自国内外关注的目光,同时也面临着艰巨的挑战——不仅要把这部世界级的音乐剧名作忠实地还原到中国舞台上,更要在品质、本土化和情感交流上争取满分,真正展现出中文版“零瑕疵”的国际品质。

  首次尝试

  从确立标准开始

  《妈妈咪呀!》不是第一部被改编成中文的音乐剧,但却是第一部完全以国际音乐剧产业化标准,一丝不苟严格运作的作品。历经三年的漫长谈判,在众多实力雄厚的竞争对手中,中国对外文化集团还是以其辉煌业绩、综合实力和产业战略思维说服了英国版权方,获准成为该剧中文版在全球华语地区的唯一拥有者。从签订版权协议开始,伴随着业内各种关注与质疑的声音,对外文化集团携手上海东方传媒集团、韩国希杰集团强强联合,共同成立亚洲联创(上海)文化发展有限公司。亚洲联创创业伊始就大手笔启动了《妈妈咪呀!》中文版的制作运营,并作为以改革创新思路,打造音乐剧产业战略发展的起航之作。

  这是一次东西方演艺领域的深度合作,同时也是一次我们向欧美成熟音乐剧产业模式拜师学习,与其沟通磨合的过程,这个过程中中方制作团队学到了“好”音乐剧的标准。厚达20厘米的版权合同,从制作到市场推广提出了各种要求,给出了明确的标准,细节具体到舞台安装时使用的一颗钉子的尺寸。有了标准,对于第一次执行国际标准的中国团队而言,最大的困难是如何不折不扣地达到标准。

  虽然国内已经引进上演了多部世界著名音乐剧,但是真正要自己制作一部具有国际水准的音乐剧,长期驻场演出,设备、技术、剧场都有很多问题亟待解决。亚洲联创从澳洲进口舞美、从韩国进口音响,与剧场进行艰难的改造谈判,重金从港台地区聘请专业从事音乐剧制作的高级技术专家进行细节把控。

  改变格局

  国内连演200场

  有人在演出中细心统计过,135分钟,22首ABBA合唱团的经典金曲,45次会心的颔首,28次意外的爆笑,27次掌声雷动。音乐剧《妈妈咪呀!》中文版每一场都演到让全场观众为之起立欢呼,拍红手掌。

  伦敦西区高度专业化的演员训练模式,也为中国音乐剧演员打开了一扇职业化之门。《妈妈咪呀!》中文版培养起用了首批拥有长期演出机会的中国专业音乐剧演员(包括剧中扮演女儿苏菲和建筑师山姆的两位来自台北的演员),在北京连演80场,对他们而言已不在话下。亚洲联创已拟定了今年在国内连演200场的京沪穗三城巡演计划,他们的目标是在国内一线大城市可以做到常年驻演。刘航 摄

(责编: 琉璃)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有