新浪娱乐讯 9月8日,2011年文化部外联局中秋招待晚会,邀请了世界各国驻华外交使团共同前往世纪剧院欣赏《妈妈咪呀!》中文版,并得到了肯定和褒奖。韩国记者李成贤Sunny在微博上留言,称赞这是其在中国看到的最好的演出之一,“没想到中国人会这么自由,放松,快乐,自然,疯狂。”
《妈妈咪呀!》中文版吸引外国观众
《妈妈咪呀!》讲述的故事发生在西方上世纪70年代左右的性解放时期,妈妈唐娜在短期内和三位男性发生关系,以致自己都不知道女儿苏珊的亲身父亲是谁。
《妈妈咪呀》中文版在上海和北京演出期间都吸引了不少外国观众观看。该剧执行制作人大卫·莱特博迪曾表示,“看过音乐剧《妈妈咪呀》中文版之后,我认为英文巡演版本根本没必要再来中国演出。”这恐怕也是各国驻华外交使团受邀欣赏《妈妈咪呀》的动因之一。
历时两年制作完成 推出前曾受质疑
《妈妈咪呀!》中文版推出前,曾面临一些质疑。中文唱词和英文完全不同,会不会失去音乐原本的魅力,进而影响观众的感受?ABBA乐队的成员之一比约·乌尔韦厄斯对此的回应是:“我闭上眼睛,听到的是非常美妙的语言。中文是一种适合演唱的语言,我有时候要掐自己一下才意识到这是在中国演唱。”
据悉,从决定买入《妈妈咪呀》版权,选角、唱词翻译、中文版的制作团队都严格按照国际标准,历时两年才得以完成。
摸索中国音乐剧产业发展之路
如今,《妈妈咪呀!》在北京的演出已过三分一,北京、上海的总票房已突破3000万。从引进版权开始培养市场、储备人才、学习模式,继而寻求中国原创音乐剧的创作与生存之道,《妈妈咪呀》中文版的试水成功,证明中国的文化产业制作水平完全能够达到国际标准。
原版《妈妈咪呀!》制作人朱迪·克蕾默曾表示:“我们为中方带来音乐剧的长期演出,从制作到演出、营销的一整套运营模式,这在中国是开创性的。对于中国合作方是一个学习的过程。”
(责编: pp)
|
|