在林林总总的芭蕾舞剧中,有一部因笼罩三位大师的光环而星光熠熠,便是《奥涅金》——它由俄罗斯伟大文学家普希金的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》改编而成,由戏剧芭蕾大师克兰科编舞,由柴科夫斯基创作音乐。11月4日至6日,中央芭蕾舞团将携该剧登上深圳大剧院,倾情演绎这个令人扼腕叹息的悲情故事、20世纪国际舞坛的旷世杰作。
“三驾马车”赋予生命
普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》原诗刻画了奥涅金这样一个19世纪前期俄罗斯知识分子的典型形象,这些人受过教育,有着丰厚的领地地租,却无所事事,许多人甚至不知道自己的未来在何处,被当时的俄国文学评论家别林斯基称为“多余的人”,这一形象在世界文学史上具有特殊地位并影响了许多后世的作者。
这部诗作深深感染了后来的俄国伟大作曲家柴科夫斯基,以此为题材创作了歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》,用自己的音乐来表现诗中栩栩如生的人物形象和内心世界,同时对普希金的人物增加了新的描写。柴科夫斯基把男主人公的冷漠一面加以突出,在他看来,奥涅金是一个异常冷酷的纨绔子弟,尤其是他的苦闷、无谓的激怒和玩世不恭而引起的一场决斗,以致亲手杀死了自己的朋友。至于达吉亚娜,用柴科夫斯基自己的话来说,从幼年时期起,他的心灵就经常被她的诗意所感动。因此他把她当作这部歌剧的主人公,着意刻画她的抒情悲剧,刻画她对爱情的幻想以及幻想破灭后的果断与自制,感人至深,催人泪下。
而融汇普希金和柴科夫斯基的精华,将《奥涅金》编创成芭蕾舞剧的,是约翰·克兰科,一个奇迹的制造者,是他缔造了今天闻名世界的“斯图加特芭蕾王朝”,评论家们用“斯图加特芭蕾奇迹”一词来描述他的成就。在他的众多作品中,1965年编导的《奥涅金》是其最具代表性的、具有世界影响的大型芭蕾舞剧之一,成为戏剧芭蕾与交响芭蕾的融合典范,舞蹈形象饱满动人,充满了自然的生活气息,充分体现出了克兰科平易近人和清新自然的芭蕾风格。
版权背后另有文章
中芭从斯图加特芭蕾舞团购买《奥涅金》版权,中间却颇费了一番周折。据中央芭蕾舞团团长冯英介绍,由于《奥涅金》是斯图加特芭蕾舞团的镇团之宝,因此他们对想购买版权的要求非常苛刻,要求中芭先买《罗密欧与朱丽叶》,其实想试试中芭的水平。最终中芭版的《罗密欧与朱丽叶》让斯图加特芭蕾舞团大吃一惊,爽快卖出《奥涅金》的版权。
该团艺术总监里德·安德森在看过中芭版的《奥涅金》之后说:“我真担心《奥涅金》成为中央芭蕾舞团的保留剧目,超过斯图加特。”据悉,为了准确把握人物特征,中芭还邀请了北京大学中文系的孔庆东教授开坛讲授俄罗斯文学,他对扮演奥涅金的演员赞不绝口:“他读透了《叶甫盖尼·奥涅金》,舞蹈随心而动,情感自然流露。”
三年打磨日趋完美
中芭版《奥涅金》于2008年12月在北京天桥剧场首演,至今已有三年历史,这期间又经过了不断的打磨,以精致的舞蹈、大胆的配乐、清新的舞美赢得了业界的赞誉和观众的认可,不论是观众还是业界都评价日趋完美。从一开场,故事的展现便以合理巧妙的舞蹈语汇,让即使不懂芭蕾的观众也能身临其境,从内心与主人公同呼吸、共命运。这也恰恰使注重心灵交流的普希金文学找到了归宿。
中芭还特别聘请来自英国和德国的4位设计师为原汁原味的克兰科版《奥涅金》进行舞美和服装设计。他们按照中国舞台的特点重新设计,无论是舞台背景还是侧幕布置都运用了比较新的材料和手段来表现,现代感非常强,与斯图加特原有版本相比更加漂亮,更有现代感。
曾有业内人士对中芭版《奥涅金》进行过这样的评价:“舞台布景灯光真的给人一种很清新的感觉,而且演出当中具有深层的情感交流,这是一种纯粹的古典芭蕾舞剧里面享受不到的感觉,你看着舞台,就能闻到俄罗斯的白桦林的味道。”
深圳商报记者 于雪
(责编: sisi)
|
|