跳转到正文内容

雨果《笑面人》搀东北方言 舞美出彩

http://www.sina.com.cn  2012年05月25日10:17  北京晨报
《笑面人》曹志钢/摄 《笑面人》曹志钢/摄

  5月24日晚,由国家话剧院排演的维克多-雨果的名著《笑面人》在国话新剧场亮相,同时也开启了第七届“中法文化之春”的大幕。该剧由中法两国联合制作团队共同推出,改编兼导演是雅米娜-阿什米,艺术指导是著名话剧导演王晓鹰(微博),演员团队则来自国家话剧院。

  在国家话剧院的舞台上曾多次搬演法国戏剧,从1960年就曾演出过莫里哀的《伪君子》,之后还有孟京辉(微博)导演过让·日奈的作品《阳台》,查明哲(微博)导演过《死无葬身之地》,魏小平导演过《居里夫妇》。此外,还有《女仆》、《九三年》、《犀牛》等诸多法国剧作都给观众留下深刻印象,所以《笑面人》尽管是雨果的作品,但经过国家话剧院演员们的本土化演绎,甚至都用上东北方言的台词,观众非常快地就融入了剧情。

  雨果的小说《笑面人》写于1896年,以十七世纪末的英国社会为背景,资产阶级革命后不久,两个对立阶级的尖锐矛盾,财富和特权集中在一小撮统治阶级手里,穷奢极侈,道德败坏,剧情描写了英国不平等的社会面貌,贵族与平民不可逾越的鸿沟,而此时,上帝用双手拨动命运的琴弦,让王子与贫儿转变,故事就在茫茫大海航行中展开。国家话剧院的青年演员们基本延续了原来青艺演外国戏的表演套路,舞台两侧的高塔则有很强的空间意义和心理暗示,统治阶级从最上面的窗口亮相,贫民则从下面的窗口出现,而高塔的出现也打破了原来剧情人物的出场时间顺序。贵族委身在高塔王座下面的时候,也寓意着贵族在权力面前卑躬屈膝的嘴脸,舞美帮助了演员的表演,也让这出戏更加有趣。

(责编: pp)
分享到:

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有