新浪娱乐讯 6月3日,国家大剧院版歌剧《蝙蝠》将首演。而陈佩斯的跨界加盟饰演搞笑“狱卒”,无疑成为此版本最惹眼的地方。陈佩斯本人却表示,这次的酬劳还不够来回油费,但愿意“交学费”参与国际大制作,看看“游击队”和”正规军”的差距。
5月3日,国家大剧院举办了一场别开生面的媒体见面会。伴随着维也纳圆舞曲的优美旋律,十二位头戴面具、手持香槟的嘉宾入场,很多人一眼就透过面具认出了陈佩斯。指挥李心草、导演史蒂芬-劳利斯、主演幺红共同解读了大剧院版《蝙蝠》的独特之处。
陈佩斯演《蝙蝠》很惹眼
在这场歌剧发布会上,最惹眼的却是非职业歌剧演员陈佩斯。他将在剧中扮演重要线索人物“狱卒”。这个角色虽然没有唱段,却是全剧最有笑料的“大包袱”。陈佩斯表示,这次的德文唱段太复杂,等下次有机会再唱给大家听。当媒体询问他演唱水平时,他自信地说:“我当年要是不演电影,现在可能已经是国际级歌剧演员了。绝对的抒情男高音。我每天从被窝里爬出来第一嗓子一定是high C。”
导演史蒂芬-劳利斯说:“‘狱卒’对我而言是剧中最麻烦的角色!他承载的幽默笑料已经超越文化。我们还对这个角色加入了些同情。陈佩斯是我合作过的‘狱卒’演员中最棒的!”指挥李心草也借用陈佩斯以前的话夸赞:“当配角照样能把戏抢回来!”听到这样的夸奖,陈佩斯在一旁谦虚地表示:“我压力大了。我看过其它国家的版本,演‘狱卒’的演员都超级好,我都有点不敢演。论条件,我跟他们不是一个档次,我只能‘智取’。我不是为了不一样而不一样,我在考虑中国观众喜欢什么。”
自掏学费参与大制作
除了挑梁饰演“狱卒”外,陈佩斯在剧中的另一个重要职务就是中文对白导演。《蝙蝠》是规矩的结构喜剧。曾有人担心,中戏文化差异会导致喜剧理念的不同。而事实恰恰相反,陈佩斯表示,他和外籍导演在喜剧理念上的沟通一点障碍都没有。相反,与国内一些业内人士沟通起来,反而很麻烦。他说:“和国内的业内人聊,我需要从根上帮他们梳理什么是真正的喜剧,绕来绕去永远到不了那个点上。这是可悲的。”
陈佩斯透露,这次剧组给他的酬劳还不够来回的油费,“我愿意交这个学费”。他表示虽然自己搞了十年舞台剧,但都属于“游击战”,这次有机会和国际大制作的团队合作,也想看看正规军是怎么样运作。他说:“一上手就感到不足。进了正规战后,才发现自己有点业余,需要很强适应。我看到演员表演不对的时候,就特着急,想插嘴。但实际上,程序化的东西对我有帮助。”
观众看着轻松 演员演着累
作为一部传世经典歌剧,《蝙蝠》最出彩的还要数它的音乐。全剧中圆舞曲、波尔卡、进行曲、查尔达什等各式“施特劳斯式”的圆舞曲可说是凝结了约翰-施特劳斯舞曲音乐的全部精华。女主角罗萨琳德演唱的查尔达什舞曲“我故乡的歌曲”,女仆阿黛丽在舞会中唱起的“笑之歌”也都是歌剧史上脍炙人口的著名唱段。指挥李心草表示,虽然观众听《蝙蝠》很轻松,而演员们却需要很卖力,语言和音乐风格上有难度,甚至有类似绕口令式的唱词。久经沙场的“老将”幺红也表示,该剧难度很大,她曾经犹豫过,因为之前很少演唱德文歌剧。除了动听的音乐,《蝙蝠》的故事也充满着喜感和笑料:一位理应去监狱服刑的伯爵,一位本该独守空房的伯爵夫人,一位谎称去探望祖母的可爱女仆,却卷入了一场早已设计好的报复游戏中,并扮演着他们并不熟悉的人生角色……全剧将采用原文演唱,中文念白的形式。
超现实风格处理经典酒会场面
史蒂芬-劳利斯的导演风格和舞台呈现具有非常独特的个人色彩,被媒体称为“新古典主义”风格。此前,他已经执导过两个不同版本的《蝙蝠》,但在此次国家大剧院版中仍然融入了他对该剧的最新颖的理解和诠释。如第二幕的酒会场面堪称是整出《蝙蝠》最重要的场景,不仅人物众多,情节也十分复杂,对于这个场面劳利斯则将使用颇具“超现实”风格的处理方式,以此透视全剧的内核:“当大家喝醉时,眼前会出现一些幻觉。比如墙会动起来、亲王的侍从变成了一只熊等等。同时舞台上还特别放置了哈哈镜反映每个人喝醉后的丑态,这些都会在舞台上进行的绝妙的体现。”崔一佳/文