-火线快评-本报娱乐评论员西丁《天脉传奇》可能被奥斯卡拒之门外,对监制兼主演杨紫琼来说,这不啻是当头一
棒!当然这是我小人之心私心忖度,也许人家不以为意呢。但我以为这是一个颇有意味的事情,它的意味电影版编辑蒋明已经
在该条新闻的编者按里,不无幸灾乐祸地表达了:热脸凑上了冷屁股。我强烈反对他用这种不文明的语言和不健康的心态对待
这件严肃的事情,不过,说实话,这条消息给我的感觉恰好也是如此。因为,杨紫琼费了那么大力气拍摄《天脉传奇》,目标
只有一个:海外市场,这是所有人都知道的
了,奥斯卡也是她梦寐以求的目标之一。为了这个目标,《天》片的主创者可谓费
尽心机。这部影片从里到外走的是国际路线,完全按外国人的口味,特别以奥斯卡最佳外语片《卧虎藏龙》为楷模量身定做。
它的豪华投资直接向好莱坞看齐,它的导演请的是奥斯卡金牌摄影鲍德熹,它的音效请的是卢卡斯《天行者》的班底,它的音
乐是好莱坞音乐大师精心编写的,而它的故事被认为是《夺宝》的翻版———直接满足西方口味,而其中又充满典型的东方元
素:奇异的异域风光、神秘的宗教舍利、炫目的东方杂技东方武术……它不费吹灰之力就拿到了香港地区参加奥斯卡的通行证
,却不料被一个小小的技术性问题绊倒在奥斯卡的门口,怎不让一众制作人员扼腕叹息!我很奇怪他们居然如此粗心,竟然百
密而漏此一疏。实际上,在此前他们就应该注意到这个问题,那是因为使用过多英语对白被金马奖拒之门外的时候!有句话,
叫做“过犹不及”,《天脉》不幸就应验了这样一个道理。它太想进奥斯卡了,它太想迎合西方观众了,所以它才采用大量英
语对白,生怕英语观众看不明白。然而用力过度的结果却事与愿违,无异于南辕北辙。我不是说《天脉》走海外路线的策略不
对,不是不是,这一点无可指责,而且目前为止除了《时代》批评它太像翻版《夺宝》之外,还没听说海外票房受太大影响的
。我只是为它感到小小的遗憾,因为不经意的小节而错失了圆梦的机会。想起当时因为普通话台词少而被金马奖挡在门外时,
该片制作公司方面表示:“杨紫琼拍这部片子的初衷是为了与好莱坞接轨,金马奖不是我们的主要目标。”当时,何等的潇洒
,何等的大度,哪能料到会再挨上这么一闷棍,而且正砸在旧伤口上。现在,制作公司大概得这样表示了:这部片子的初衷只
是为了海外票房,奥斯卡不是我们的主要目标!相关新闻请见B42娱乐新闻·中国电影
返回首页-->
|