|
□思语何思颖专栏
“唔!”与香港女孩谈话,敢情会不时得到这种回应。这个“唔!”应该也是东洋进口的,但与我上星期谈论的、笠
智众在小津电影中的“唔……”不同。这个“唔!”、短促、爽朗、主要用鼻音,通常都配着一个利落的点头,传达的是一个
明确、正面的答复,用法与“好!”、“OK!”或普通话的“行!”和粤语的“得!”相同。这个“唔!”最近几
年非常流
行。街头巷尾上、友朋交往中,于仍然在学的妙龄少女或中环上班的职业女性的交谈中,往往都会出现。地铁内、巴士中,常
常会见到(及听到)女孩子拿着手提电话,一个接一个、韵律有致地“唔!”着。我相信这是一个日剧(即“日本电视剧”)
风的后遗现象。我虽然不懂日语,但有多年观赏日本电影的经验。日本人说话声调抑扬顿挫,很有音乐感,尤其是女性,更有
咏唱般的戏剧性。而这个韵律性的“唔!”,使为日本人充满音乐的言谈感提供了节拍。日剧前几年在香港非常吃香,而且特
别受女性观众欢迎。日剧中经常出现的OL(OfficeLady,即办公室女子),尤能博得她们的同情及支持,也直接
导致了香港电影最近的OL热潮,如颇为卖座的《孤男寡女》、《玉女添丁》等。耳濡目染、日久成习,香港女孩子也在不经
意间开始在谈吐中“唔!”起来。有趣的是,我准备这篇稿时特别与多位女性朋友讨论,差不多每一个都没有留意这个出现了
多年的现象。其中有经我提出后才想起身边也有这种习惯的朋友,更有一位无意中“唔!”了一声后才猛然醒觉自己也不例外
。潜移默化的影响、不经意的应用、不知不觉的发展、言语就是这样。
返回首页-->
|
|