影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

资料:《魔比斯环》幕后花絮

http://ent.sina.com.cn 2006年03月21日17:08 新浪娱乐

  国际明星参与制作

  影片由参与过动画影片《花木兰2》制作的Glenn Chaika执导;曾参与过《透明人》、《星球大战》、《龙卷风》、《黑衣人》、《木乃伊》等片的模型师Wayne Kennedy担任模型监制;曾参与过《玩具总动员》、《精灵鼠小弟》的资深动画师Bob Koch, Kelvin Lee担任动画监制;曾参与过《狂蟒之灾I》、《后天》特效总监的Manny Wong担任特效指导。

  配音由曾经在《星球大战》系列扮演Luke的Mark Hamill 担任Simon的配音,《星际之旅》Worf的扮演者Michael Dorn将为King Tor来配音。

  来自香港,

马来西亚,新加坡以及全国各地的400位动画艺术家参与电影动画的设计、制作,可谓群星璀璨,浩瀚巨制。

  突出本土特色,引入中国武术

  为了满足全世界“中国功夫”迷的需求。在动画制作中,尤其在打斗场景里,我们大量运用了精湛的中国武术,使中国独特的功夫文化在CG领域中也得到了发扬光大。

  为了让电影里的动作更逼真,打斗场面更刺激,我们聘请了国家级武术冠军担任武术指导,安排导演和动画监制到桂林等地的武术训练营内观看表演、示范,把各种武术动作拍摄成电脑动画制作的影像(Video Reference),供电脑动画师在设定功夫动态时作参考。

  全体动画师也进行了全方位的武术打斗训练,亲身体会一招一式、出拳踢腿的感觉。在拍摄了大量的视频影像资料和亲身体验后,动画师制作武术对打镜头时就胸有成竹了。大家在荧幕上看到的流畅有力的打斗场面都是动画师努力的结果。

  高精度

  电影,作为媒体产业的尖端,在质量上有着极高的要求。拿精度来说,它要求输出图片尺寸是1920*1080,在这么高的标准下,制作中稍有微疵,投射在银幕上也会醒目无比。因此我们必须在细节上精益求精。《魔比斯环》是中国第一部高清三维动画影片,它不同于传统的二维动画,大尺寸电影的制作要求对我们来说是极其严格的,影片中微不足道的失误,在屏幕上就会被夸大到不可原谅。

  画面放大之后,哪怕一个点有穿插,在模型被赋予材质后也能被轻易看到,电影屏幕就像是一个显微镜,电脑屏幕上可以忽略的细小错误都会完全暴露,电脑上丰富的细节在屏幕上会也显得空洞无物,异常苍白。因此我们不得不增加更多的细节,对每一个镜头,每一帧画面去仔细检查......

  测试――“怎一个烦字了得”

  说起电影,尤其是动画电影,很多人只会想到一个“眩”字。但为了这个“眩”的效果,制作人员所经受的“折磨”可就不是一般人能够体会的了。

  在三维技术方面,要得到一个效果,往往有很多种软件和方法可以选择,但要想得到一个性价比最高的,就只有通过反复的测试和选择。

  例如,我们的电影要表现欧洲著名漫画家Jean Giraud的“moebius”风格,这种风格有一种很独特的线条的边缘。为了得到这到这种效果,我们就对很多渲染软件进行了测试,比如mental ray的contours,Inkworks plugin和efx等等。了解和比较各种软件的优缺点,并不断修改各项参数,经过无数次测试和修改、调整和选择,才能最终选择最适合的软件……

  特效总监Manny Wong“听”懂了中文

  特效总监Manny Wong不懂中文,但他“听”明白了。

  在五年的过程中,公司聘请了大量的国外著名的专业人士参与影片制作,使得制作人员的专业技能不断提高。

  在电影制作到第004场的时候,我们延请来了多位优秀的国外CG行业的技术专家。其中有在CG行业工作达十五年之久,《天使之城》、《第六类接触》、《精灵鼠小弟》、《爱国者》等影片的动画指导Kelvin Lee,参与过《透明人》、《星球大战》、《龙卷风》、《木乃伊》制作的高级模型专家Wayne Kenedy。所有的技术指导都十分尽职,并且都风趣幽默,但由于语言沟通的问题,大部分请来的国外技术指导都需要配备翻译。

  Manny Wong也不例外,但随着接触增多,加上他主要负责特技合成的指导,  我们交流起来便觉得顺畅很多,但在向他请教的时候,我们大多还是用半生不熟的英语和他交谈。他总是耐心细致地聆听,对于你的用词不当及个别语病从不计较,只要明白就行。

  有一次,对于场景中大雨的效果及雨水对地面和人物的作用,制作效果一直进展不佳,在几次审核后,大家都有点着急,就请来Manny继续讨论,当我指着屏幕说了一大通中文后,正等着翻译来转告,Manny却马上用英文回答了我,从他的回答中,我和翻译都惊讶于他对刚才我所说的所有内容,理解完全正确。我们都同时用中文问他:“你原来会中文啊!?”他用英语回答:“不,我不会。”呵呵,艺术的交流是用心沟通的!我们的工作与画面密不可分,某些症结问题的存在,其实大家已经心有灵犀,心照不宣,所以,理解和交流并不是难题,Manny Wong用心“听”懂了我们的中文。

  制作人员自己评说

  气势磅礴的英雄神话,凌厉酣畅的电影影像、极富魅力的人物造型和火爆刺激的动作场面,无疑造就了中国首部全三维魔幻史诗大片。

  《魔比斯环》更像是中国CG的神话,电影中投射出了IDMT每一位CG人的理想和激情,凝聚了每一位CG人的才华和心血,我们可以骄傲的说,IDMT是中国CG行业的顶梁柱;我们也可以骄傲的说,《魔比斯环》可以把全世界热爱电影的几十亿双眼睛请到电影院中;我们还可以骄傲的说,《魔比斯环》会让不知道什么是三维电影、不喜欢三维电影的观众全身心感受到三维电影所带来的震撼魅力,并喜欢上三维电影!

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有