|
|
专访功夫女星李冰冰:演艺圈学英语的楷模(图)http://www.sina.com.cn 2008年04月18日14:47 金羊网-新快报
李冰冰是演艺圈公认的勤勉楷模 新快报讯 4月24日,好莱坞功夫巨制《功夫之王》将强势上映,该片汇聚了成龙( 听歌 blog)、李连杰( blog)这两大华语功夫巨星,原本让大家一饱眼福的对打只占整部电影的十五分钟,因为他们在电影里是一家人,作为首次出演反派角色“白发魔女()”的李冰冰( 听歌 blog),无论在造型上还是动作上都十分抢眼,特别是她和成龙在大决战中的甩发和缠丝手成为整部电影的亮点。李冰冰更是为《功夫之王》的全英文台词下足苦功。近日,《新快报(blog)》记者专访李冰冰,大赞其英语水准的突飞猛进。 记者:两位大哥都表扬你的英文水平,怎么学的? 李冰冰:我的英文就在这部戏里学的,我觉得我是很好的学英语的楷模。之前的英文也就是Middle School(中学)水平。那时候还经常逃课出去试镜、拍广告。所以当时《尖峰时刻3》找我试戏,我一看英文剧本,直接就拒绝了,因为读都读不下来。后来接了《功夫之王》,想不到台词更复杂,什么“长生不老药”、“燕子镖”,这些词平时连说都很少说。刚好那段时间有个朋友开英语学校,我就让他帮我找了个老师把剧本整个读了一遍,还录了音,一有空就练习。后来试戏的时候居然全都背下来了。后来拍的时候,又一直和制片人聊天,这才到了今天这个水平。 记者:听说你在拍这部电影的时候受了很多伤? 李冰冰:是的,特别是与杰森之间的一场打戏。那场戏他要连踢我两脚,我挡住了第一脚,但第二脚他位置没踢对,直接就踹到我嘴巴上了,嘴巴顿时肿了,而且还流血,当时眼泪就哗哗地流下来了,而杰森也是抱着脑袋说“Sorry”。被踢后我的第一反应就是———用手在口里到处摸牙齿,看看牙齿都在不在。你想万一掉了颗牙,那还得赶紧补,多麻烦啊。幸好牙齿都在。结果休息了10分钟,补了下妆,我就继续拍了。 记者:从《飞鹰》到《功夫之王》,你是不是积累了很多拍动作戏的经验? 李冰冰:现在回头看《飞鹰》中的一些动作戏,自己觉得还是蛮不错的。到了《功夫之王》的时候,我开始很注意强化自己的动作练习,坚持逼自己补充动物蛋白来增强体能。所以拍完后我的胳膊上都有小腱子肉了。 记者:大家都说你是杨紫琼的接班人,下一个目标会是好莱坞吗? 李冰冰:拍摄《飞鹰》的时候,我从杨紫琼身上学到了不少东西,但是要接班的说法让我觉得身上担子很重。她真的是那种很“牛”的演员,真正是“打”到好莱坞去的。但其实我从来就没想过什么闯荡好莱坞,在国内,如果有10多亿的观众喜欢我,我为什么要舍弃他们而去闯好莱坞呢?当然有好的机会、好的剧本,去西方、去好莱坞工作也行。(记者 刘嫣)
【李冰冰吧】
【发表评论 】
不支持Flash
|