影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

“西游记”变时尚“红孩儿”满嘴俚语讲英文

http://ent.sina.com.cn 2005年08月03日09:09 上海青年报

  本报讯 即将上映的《红孩儿大话火焰山》穿上时尚包装:孙悟空、红孩儿都是满嘴俚语,偶尔还会冒出几个英文单词……昨天,该片导演王童、为孙悟空配音的玛沙接受记者采访表示:“这就是时尚,别以为小孩子会听不懂!”

  记者内部观摩过影片《红孩儿大话火焰山》,影片改造经典的大胆手法让观众眼前一亮:猪八戒变得很有童心,沙僧也很可爱……孙悟空最后与红孩儿一家言归于好,整部影
片充满温馨的气氛。但让大家不习惯的是,无论孙悟空还是红孩儿,个个都是港台俚语十足,动辄就出现类似“机车”“欧玛桑”这样的口语。导演王童告诉记者:“本来我们是准备在内地重新配音的,没想到这个版本送审的时候居然通过了,而且大家还觉得特别好,很有时尚、生活的感觉,所以就没有重新配音。”

  孙悟空是该片中最搞笑、最“酷”的角色,而玛莎在配音过程中添加了不少自己的语言特色。“生日party不约我,还想happy啊”、“ofcouse,肥水不流外人田嘛”、“牛董你儿子当了善财童子,你以后赌钱还会输吗”,这样的词句让看过片花的人前仰后合。五月天成员玛莎昨天也来到上海,导演王童指着他说:“你看他长得都像孙悟空,他们组合里他声音最大,性格也最顽皮,这个角色当然是他来配喽!”玛莎自己却说:“这个配音过程太艰难了,我要一遍遍练习普通话,你们都知道孙悟空语速又快,还经常骂人,实在是难!而且我们还要即兴发挥一些生活俚语。”李俊/文

评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网