不支持Flash

刘伟强:咱们吃饭老美吃牛扒 更喜欢中国无间道

http://www.sina.com.cn 2007年02月28日00:56 新晚报

  第79届奥斯卡颁奖典礼结束之后,作为最佳改编剧本《无间道风云》的原版片导演,刘伟强突然很忙,香港不少媒体都找上门,问他对《无间道风云》获奖的看法。当笔者终于约上他时,他已经颇为疲倦:“这部片子其实跟我没什么关系,你们为什么都来问我呢?”不过,接受采访时,刘伟强还是显得很开心。

  话题:美版《无间道》获奖

  “吃饭”改编成“吃牛扒”

  笔者:美版《无间道》获了四个大奖,你觉得开心吗?之前有预感到马丁·斯科塞斯的成功吗?

  刘伟强:开心!我一早就知道它会拿奖啦,当我看到马丁坐在那个最容易上台的位置时,我就知道最佳导演是他啦。不过,马丁获最佳导演奖也有其他原因的,首先是他被提名5次都没拿奖,轮也要轮到他了。另外,本届奥斯卡最佳导演提名里,唯独马丁和克林特·伊斯特伍德是美国导演,政治也是一个因素。

  笔者:你之前说,你并不喜欢《无间道风云》的改编剧本,但它却拿了最佳改编剧本奖,你怎么看?

  刘伟强:人家美国人是吃牛扒的,我们中国人是吃饭的,当然不同啦,两地文化差异就很大。我曾经找过很多美国观众做调查,他们说的确喜欢看《无间道风云》。所以说,改编版本在票房和奖项上都获得肯定并非虚假,人家懂得将剧本改得适合当地的市场,实在很醒目。当然了,我还是更加喜欢自己的作品,卖花赞花嘛,哈哈。

  笔者:当初,原版的男主角梁朝伟拿了香港金像奖影帝,美版的男主角甚至没有获得提名,是因为莱昂纳多的演技不好吗?

  刘伟强:并不是莱昂纳多的演技不行,因为美版的亮点并不在两个男主角身上,而是尼克尔森这个角色。这可能是市场定位不同吧,美版里的戏份被分开了,两个男主角就不会显得那么出挑啦。

  话题:华语片在奥斯卡

  “中国电影和奥斯卡更贴近了”

  笔者:你们的剧本受到好莱坞的欢迎,香港旅美导演杨紫烨的《颍州的孩子》获得最佳纪录短片奖,这是否说明了中国电影进步了?

  刘伟强:现在是地球村,全世界都在相互融合和交错,中国电影和奥斯卡更加贴近了是正常的。中国电影也的确进步了很多。另外,美国人也更关注中国电影了,毕竟我们的市场这么大,这些都是积极的因素。

  笔者:你怎么看“黄金甲”的失败?

  刘伟强:其实也没有失败,有提名已经很好了。你看,“黄金甲”的戏服也在奥斯卡的舞台上得到了展示,这就是一种成功了。

  笔者:“黄金甲”只是得到服装奖的提名,跟当年《英雄》在香港金像奖的遭遇一样,这些中国大片都只获得技术奖项的承认,你觉得是什么问题?

  刘伟强:哈哈,这个你就不要找我来说啦,其实什么原因你们都很清楚的,对不对?

  话题:“改编自日本电影”的口误

  “中国观众无需太介怀”

  笔者:当《无间道风云》的编剧上台发言时发生严重口误,称这部剧本是改编自日本电影,你会不会提出抗议?

  刘伟强:不会,我不需要抗议。发生这么大的口误,他们自己会觉得很没有面子的。另外,我觉得中国观众也不需要太过于介怀,错常常会有的。而且,马丁赞了我们那么多,算补回来一点了。

  黄辰星

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约651,000
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash