不支持Flash

吴宇森亲笔撰写《天堂口》画册中英文序言(图)

http://www.sina.com.cn 2007年08月03日10:33  新浪娱乐
吴宇森亲笔撰写《天堂口》画册中英文序言(图)

《天堂口》海报

  新浪娱乐讯 电影《天堂口》即将于8月16日上映,国际著名品牌Diesel为其出资制作了一款精美画册,这本非常具有纪念意义的图集包含了导演陈奕利的大量心血,书中的文字多为他亲自撰文。更有意义的是,吴宇森作为陈奕利的师父,虽然身在河北易县片场,但特地为这本书写了中英文两版序言,爱徒之情尽显。在序言中,吴宇森提到了与陈奕利结识、决定拍摄《天堂口》的过程,以及对于陈奕利才华的肯定。以下为序言全文:

  Preface 前言

  About three years ago, Terence Chang walked into my office and showed me the reel of a commercial director. Every single commercial on the reel told a vivid story within the 30- to 60-second time frame. The shots were very fluid and visually stunning. I felt that this director had a lot of potential. His name was Alexi Tan.

  约三年前某一天,张家振跑进我的办公室,给我看了一年青广告导演的作品。每一个广告,都在短短三十秒或六十秒之内说了一个故事,节奏流畅,画面清新,我觉得此人是可造之材。他便是陈奕利。

  Later, when I was in the hospital due to a minor illness, Alexi came to visit me. I told him stories of my childhood in Hong Kong. If it were not for my religious beliefs, my strong and loving mother, and my passion for film, I would have joined the triads and my life would have taken a totally different path. Alexi was deeply drawn to my story and wanted to adapt it into a film. I told him that I had already made it years ago, as “Bullet in the Head.”

  后来我得小病,躺在

医院床上,陈奕利跑来看我,闲聊之间,我跟他讲起我小时候在香港殖置区的故事。那时若没有宗教信仰,若没有好的母亲,若没有电影的吸引,我便差点误入歧途,加入了黑社会。陈奕利深受我的故事吸引,要拍成电影。我对他说,这故事我曾于二十多年前加以戏剧化,拍成了《喋血街头》

  Soon after, I went to Beijing to prepare for “Red Cliff.” Coincidentally, Alexi has also just moved there. One day, Terence Chang passed on a script to me. It was an adaptation by Alexi Tan and writer Jiang Dan, based on the stories I told him. The setting was changed from 1960’s Hong Kong to 1930’s Shanghai. I thought it was very well written, and encouraged them to try to get the picture made.

  不久以后,我去了北京,筹备《赤壁》。陈奕利也搬了去北京居住。有一天,张家振给了我一个剧本,便是陈奕利和编剧蒋丹根据我的故事改编,背景从六十年代的香港改成三十年代的上海,这便是《天堂口》。我觉得剧本写得很好,便鼓励他们去搞这个戏。

  Terence Chang gathered the best and hottest young actors from Mainland China, Hong Kong, and Taiwan: Daniel Wu, Shu Qi, Chang Chen, Liu Ye, Sun Honglei, Tony Yang, and Lulu Li. He also recruited the best creative team working in Chinese language cinema, including Philip Kwok, Alfred Yao, Tim Yip, and Wong Chi-ming. With the financial support of CMC Entertainment, the film “Blood Brothers” was finally made in the fall of 2006.

  张家振找来了内地、港、台三地最优秀的年青演员,包括吴彦祖舒淇张震刘烨孙红雷、杨佑宁及李小璐(blog);也找来了一个幕后精英的组合,包括郭追、邱伟明、叶锦添、黄志明等等;以及台湾中环集团经济上的支持;终于在2006年的秋季把天堂口拍成。

  I am very happy with the result of “Blood Brothers.” The art direction, cinematography, and lighting stand out especially. For a first-time director, Alexi Tan was very fortunate to have worked with a bunch of such talented people. Other than congratulating him, I hope he can keep up the good work, and make “Blood Brothers” the start of a long and successful career.

  我对天堂口的成绩非常满意。此片的美术及摄影,灯光尤其特出。陈奕利非常庆幸,首次执导,在幕前幕后都得到这样强威的支持。我除了恭祝他之外,更希望他以后加倍努力,让《天堂口》是他将来成功事业的一个开端。

  John Woo 吴宇森

  Yi Xian, Hebei于河北易县

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·江南水乡商业开发反思 ·新浪邮箱畅通无阻 ·携手新浪共创辉煌
不支持Flash
不支持Flash