|
正在内地影院上映的《海角七号》比起台湾版做了一些删减,虽然不像一些港产片到了内地需要更改结局或是大改剧情,但很多网友都认为《海角七号》的删减影响了台湾风情。下面将从被删掉的音乐场景、被删掉的生活语言、被删掉的人物完整度三个方面来盘点内地影院版《海角七号》删掉的戏份。
被删掉的音乐场景——
“情书”篇
点题的七封情书中,第一封信有删减处理,“我只是个穷教师,为何要背负一个民族的罪?时代的宿命是时代的罪过”被去掉。听音乐就能听出来,主题音乐《1945》的旋律断掉了。不过后面并未改动,“你是南方艳阳下成长的学生,我是从飘雪的北方渡洋过海的老师”等旁白都流畅念完。
“大大”篇
“大大之歌”《爱你爱到死》是片中非常有趣的一首歌。遗憾的是在电影院里,音乐拍子都出来了,一句“但你若劈腿,就去死一死”居然咔嚓一声,没了。一同连累的还有民意代表主席那句“谁说咱恒春没人才”。去年都有《画皮》、《非诚勿扰》等“小三片”了,何必因为一句歌词跟个小女孩过不去呢?
被删掉的生活语言——
“脏话”篇:
魏德圣在接受采访时说,“不骂脏话就不是生活”,电影开头,摇滚青年阿嘉骑着铃木机车返乡,两次摔吉他,其中第一次有句大名鼎鼎的“我×你,我×你妈的台北”。知名人士吴念真解释说,这是台湾人宣泄情感的出口,有一个朋友甚至为了这句话两次进电影院。正如片中所骂,《海角七号》脱离了台北,全是台南的小镇,乡土生活气息浓厚。
“打架”篇
大半部片子里,阿嘉一直处于怒气百分百的状态,对继父不爽、对劳马不爽、对那一大沓的信更加不爽。其中以街头纠纷最具代表性,阿嘉自己没戴安全帽,还可以指控别人没戴。两个人都是话中带刺,视对方为无物。动手之前总要先打下嘴仗,内地影院版直接跳过,如同两人火气太盛,抱头就打。原版还有下面这样一个交锋升级的过程:——劳马(准备开罚单):“叫什么名字?”——阿嘉(对路边一条狗):“你叫什么名字,我×他妈的你叫什么名字,不要脸!”——劳马:“干!”(旋即动手,二人扭打)。
人物完整度的缺损——
“茂伯”篇
张牙舞爪的友子小姐处处受气,她打算拉上行李直接离开恒春。正要来酒店练习弹贝斯的茂伯在门口拦住了她,递交上一封婚宴请柬。茂伯在重要时刻开口说日语,挽留住了友子。他的一席话可以说庄重加客气,跟平时的搞笑幽默判若两人。茂伯说日语也交代了一段历史,之前他也有月琴弹唱《野玫瑰》,却没有这段里来得正式。请帖内容在内地影院版被去掉,完整的对话如下:——茂伯(日语):“这是我弟弟的长孙,今天娶媳妇,晚上在庙口有酒席,请和我们一起同高兴吧,今晚请一起来!”——友子(失魂状):“恭喜”。
“水蛙”篇
庙口的露天酒席是《海角七号》里最出色的一段,众多人物欢聚一堂,同时交代了不少人物如劳马的过去。穿得一身喜庆的水蛙,依然在众目睽睽下和老板娘套起近乎,意外揩油。被质问时水蛙说出一番青蛙交配论,该言论惨遭剪刀,搞得他由始至终都是色兮兮,弱化了这份暗恋的单纯色彩,角色也不够丰满。——大大母亲问:“人家老板娘年纪比你大,已经有三个小孩,最重要的是她老公还没死,你到底在干吗呀你?”——水蛙答:“你看过青蛙交配没有?一只母青蛙背上贴着两三只公青蛙,那两三只公青蛙有没有在那边互相吵架的?没有啊!那人干吗去计较那一男一女,两男一女的事呢?”——大大母亲(无奈状,拍水蛙肩膀,竖大拇指):“你厉害!”木卫二
新闻排行 我要评论