跳转到正文内容

《窃听2》请港片迷怀旧 发哥成龙配音再现江湖

http://www.sina.com.cn  2011年07月14日10:41  南方都市报

  南都讯 记者方夷敏 实习生王睿 陈咏仪 随着《窃听风云2(微博)》8月18日上映脚步的日益临近,近期该片又曝光了国语配音阵容:曾经是周润发和成龙(微博)的“御用国语配音”的张济平(微博)与张佩儒两位香港国语配音界的资深前辈将再现江湖,这两人与配音导演姜小亮一起构成该片的配音“三巨头”,为该片“献声”。而该片的导演之一庄文强(微博)表示,这次请老将出山,是因为“我们希望电影的每一个方面都要做到最好,不让观众失望。”

  配音不只要“传声”还要“传情”

  张济平、张佩儒和姜小亮这三个名字大家听起来可能很陌生,但是他们的声音确实我们再熟悉不过的,尤其是对于港片迷来说,在港片的黄金年代,内地的影迷是通过他们的声音认识了小马哥、船头尺、令狐冲这些经典角色。他们的配音并不是只是简单地把粤语台词翻成国语念出来,而是融入再度创作和表演。

  就像内地的影迷还怀念上译黄金一代一样,很多港片迷也是对当年的配音怀念不已,因为现在的很多港片配音只能“传声”却不能“传情”,有时候一些“简单粗暴”的配音甚至会干扰欣赏影片的投入度。庄文强在前作《关云长》的国语配音上摔过跟头——— 在《关云长》的后期配音制作中,庄文强陪着姜文去重新把戏看一遍,两人共同研究曹操的戏,当发现有可以加强的地方,姜文马上在配音的时候加强语气、声调。结果观众在成品里面就看到,曹操的角色是丰满有力。庄文强说,“姜文的声音已经把60%的戏演出来了”。在声音表演方面姜文太抢戏。双雄对决不平衡,戏自然就失色。遭遇过后期配音的滑铁卢,庄文强这次“学精”了,找来了一班国语配音的掌门人来为自己的新戏亲自操刀。庄文强说,这次有经验丰富的老将护佑,一定会让国语版增色不少。

  找回黄金年代的声音

  《窃听风云2》的内地出品与发行方博纳影业总裁于冬表示“近些年的华语片尤其合拍片遭质疑最多的便是配音,总被说到不如黄金时期的港片铿锵有力,余味无穷。那么《窃听风云2》这次力求将该片从光影到声音都做到了无遗憾。当我听到他们的声音时,犹如回到港片的黄金年代,而观众看到《窃听风云2》时,也将会有同样的感觉。”

  在《窃听风云2》中,张济平、张佩儒分别为曾江和骆应钧两人的角色配音。此外,曾在经典剧集《上海滩》为周润发配音的周思平、在《鹿鼎记》为吴三桂配音的陈元也加盟该片,分别为郭峰和胡枫配音,焦姣不仅出演该片,更是为自己的普通话配音亲上战场。而本答应配音的冯雪锐由于身体原因未能成行,不过还是到配音间为《窃听风云2》加油助威,并感叹说现在很少有电影这么重视配音了。

  而在几位资深前辈的录音间里,更是发生了很多大家以前从不知道的事情,比如创作精力旺盛的徐克最爱在后期配音的时候改台词,改到和演员的表演对不上口型;李小龙(微博)要求自己“招牌叫声”只能自己来配;《古今大战秦俑情》的场记没有记好对白,最后便由配音演员来决定巩俐和张艺谋到底要说些什么……如果你想更多了解录音间里的“江湖往事”,还请继续往下读。

(责编: 柳星张)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:
留言板电话:010-82612286

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有