羊城晚报记者 王正昱
前日傍晚,《金陵十三钗》的出品方新画面公司突然发布一篇名为《我与贝尔演床戏》的新闻稿,文中通过女主角“玉墨”扮演者的笔触,回忆了自己与男主角克里斯蒂安·贝尔拍摄床戏的幕后故事。
“玉墨”在文中称:“当他(导演张艺谋)提出要加床戏的时候我先是一愣,因为原来的剧本里也就是点到为止,并没有那么直接地表现情欲……当然,我也想让人物更加有血有肉,于是就答应了。但是有一个条件,就是要求清场,最多有两台摄像机,绝对不会影响到我的情绪。”“玉墨”还透露了自己并非专业演员,“我快要上场的时候,心情很复杂。我并不是专业演员出身,也从来没有在陌生人面前脱过衣服,而且还是激情戏,这让我很难接受。”不过在导演和贝尔的帮助下,“玉墨”还是完成了这场床戏,她在文中总结道:“实拍很顺利,基本上是一条过,导演很开心,贝尔也夸奖我做得很好,夸奖工作人员很专业,并给了我一个大大的拥抱。”
据新画面公司透露,这篇文章的确由赵玉墨的扮演者亲自撰写,该片的主演佟大为(微博)、曹可凡以及原著作者严歌苓、编剧刘恒也都有写类似拍摄手记。新画面影业还决定与图书公司联合将这些文章整理成集,出书纪念。此外,新画面公司也在前日首次公布了一张赵玉墨扮演者的侧脸剧照,虽然看不清扮演者长相,但这也算是《金陵十三钗》片方迄今为止公布的“玉墨”露脸最多的剧照。
[读者说] 原著神父无感情戏
“玉墨”公开了与神父之间的床戏后,有原著读者在网上提出了异议:“原著中的英格曼神父根本没有和‘十三钗’中的任何一个秦淮歌妓产生过感情,更别说是激情戏,对于这样的改编有些接受不了。”
不过记者注意到,“玉墨”在文中提到贝尔的角色名称并非原著中的英格曼神父,而是约翰·米勒,也如张伟平之前所说,改编后的“神父”是个美国人假扮的,并非原著中严肃的英格曼神父。
[网友评] “玉墨体”一夜走红
在“玉墨”的文章中有一段内心独白:“但是今晚,我是那个最纯真的‘玉墨’,最隐忍的‘玉墨’,最可爱的‘玉墨’,最真实的‘玉墨’,我希望在和我爱的男人分开前,好好享受这短暂的接触。”不料这个句式在一夜之间流行开来,网友纷纷套用此格式造句,形成了“玉墨体”。
有网友就用电脑游戏《植物大战僵尸》对上文改编道:“但是今晚,我是那个最纯真的僵尸,最隐忍的僵尸,最可爱的僵尸,最真实的僵尸,我希望在和我爱的大嘴花分开前,好好享受和玉米炮这短暂的接触。”对此,新画面公司评价:“网友喜欢恶搞,能理解。这篇文章就是‘玉墨’本人的一点心得体会,文字没有什么华丽的包装,比较朴实吧。”
(责编: 山水)
|
|