跳转到正文内容

《金陵十三钗》北京首映 谋女郎为蝙蝠侠当翻译

http://www.sina.com.cn  2011年12月12日11:21  天天新报
新“谋女郎”为“蝙蝠侠”当翻译 新“谋女郎”为“蝙蝠侠”当翻译

  新报记者 吴轶凡 文 王旭华 摄

  撇开所有的江湖恩怨,张艺谋的贺岁大作《金陵十三钗》昨天粉墨登场,举行全球首映活动。片方始终遮遮掩掩的新任“谋女郎”——玉墨扮演者倪妮与来自好莱坞的奥斯卡得主“蝙蝠侠”克里斯蒂安·贝尔共同携手登上舞台。搭配这一组合的导演张艺谋透露,当初是斯皮尔伯格弄来了“蝙蝠侠”,而“谋女郎”则是两年前从广播学院挖出来的新人。

  贝尔出演缘于斯皮尔伯格

  张艺谋透露,这次《金陵十三钗》之所以能够顺利找来新科奥斯卡奖得主贝尔出演,靠的是斯皮尔伯格与其之间的师徒情。“斯皮尔伯格是我的朋友,我很希望他帮忙推荐演员,所以很早就把英文剧本给他看了。看完他就和我一起讨论演员,最后还是我们的海外监制江志强和林迪一直通过各种方法在好莱坞找演员。好莱坞有很多游戏规则,不能同时给很多人看剧本,你要一个个来,找一个人给经纪人看剧本,然后被拒绝了才可以找下一个,所以我们用了好久时间。最后所有人都说贝尔最合适,于是就开始与他进行更多的接触。”贝尔接着说道:“其实我和导演没怎么谈过,当时斯皮尔伯格写了封信让张艺谋带给我。信里就是告诉我一定要演这部电影,于是我就开始着手为这部电影做准备。”

  新“谋女郎”低调出场

  与贝尔不同的是,在《金陵十三钗》中的女主角玉墨扮演者倪妮却是从来没有演过戏。不过昨天登场的倪妮已经显得相当从容,不仅一上来就与贝尔拥抱致意,而且还充当了一段翻译。张艺谋表示选中倪妮是这三四年中最主要的事情,“因为能选的范围很窄,我们希望她能够说熟练的英文,而且要会说一些南京话,一轮过滤下来在已知的演员当中已经没有什么选择了。所以就考虑用新人,至于为什么选中她,我只能说就是合适。”

  倪妮的身份之前一直处于保密状态。如今影片正式上映,倪妮的身份也正式公开,原来是广播学院学播音主持的学生。回忆当初被选中的经过,倪妮笑称自己也是莫名其妙,“一开始根本不知道自己被选中了,后来进组了,所有人签保密协议,连我最好的朋友也不知道。总之这次什么都没想,只是全身心投入。”

  激情戏并非画蛇添足

  至于提前让媒体高度关注的激情戏,贝尔笑道,“这不是个很复杂的问题,只是导演觉得这场戏对故事有帮助,我要做的就是让导演满意。在我看来,这场戏份很真实,完全不是画蛇添足。就当时两个即将面对死亡的人,掏开肺腑去安慰对方我觉得是有必要的。”另外,除了票房目标直指10亿之外,“十三钗”要面对的另一个焦点话题就是奥斯卡的角逐。张艺谋对此表示,“国内媒体每次都会说这个,好像我们拍这个电影是为了这个话题。我虽然参加过几次,但是我对奥斯卡的规则不了解,都是看运气。”

  记者观察

  “十三钗”冲奥前景值得期待

  6亿投资到底值不值得?10亿的票房目标到底有没有戏?面对媒体的疑问,张伟平之前一直说:“这一切都要等大家去影院看了之后才有答案。”当初八大院线与新画面就分帐比例问题不和的时候,张伟平同样也是这句话,“先看了片子再说”。新画面对于《金陵十三钗》的品质的信心可见一斑,而在昨天首度亮相之后也让人明白了这种信心从何而来。

  《金陵十三钗》从一个女学生的视角切入,重新审视南京大屠杀过程中人性的不同表现。女学生的叙述带有天真甚至是充满幻想的一面,从而为整个故事带来浪漫主义的情调。这种艺术手法也延伸到了剧本细节的处理上,例如克里斯蒂安 ·贝尔扮演的神父与玉墨之间情感上的碰撞既带有浪漫主义的色彩又不得不禁锢于残酷的现实。这也让人理解为什么当初张艺谋在激情戏的处理上不得不再三考量。

  影片整体的制作相当精良,从令人血脉贲张的战争到细腻的情感交汇,张艺谋这次没有将色彩和形式提高到一个喧宾夺主的地位。色彩的运用以最恰到好处的方式潜入影片的各个细节角落。另一方面,张伟平花了大价钱请来的主演贝尔也充分显示出新科奥斯卡奖得主的实力。而新任谋女郎倪妮在面对奥斯卡级别大牌时,丝毫没有新人的无所适从。唯一让人觉得有些遗憾的是,可能限于篇幅的原因,十三钗中重点突出了玉墨,至于其他人没有更多的笔墨去呈现。

  单从影片本身的质量来看,10亿的票房期望还是值得期待的。而该片的“冲奥”前景同样值得期待,毕竟这是一部称得上制作精良的大片。○吴轶凡

(责编: 葱尾)

分享到:

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有