跳转到正文内容

张译为《匹夫》玩命出演 首触大银幕期待肯定

http://www.sina.com.cn  2012年03月16日12:02  新浪娱乐微博
张译《匹夫》与黄晓明对峙 张译《匹夫》与黄晓明对峙
张译为《匹夫》玩命 张译为《匹夫》玩命

  新浪娱乐讯 一部汇集了黄晓明(微博)、张译(微博)、张歆艺(微博)等当红影星,由导演杨树鹏(微博)执导的电影《匹夫》近日举行了首场新闻发布会。从现场播出的90秒首轮预告片来看,黄晓明匪气十足,将“匹夫帮”大当家的“痞”与“霸”演绎的恰到好处。首次触电大银幕的张译,更是在短短的几十秒中时而身穿西装意气风发,时而被绑在洞中毒打,前后反差极大的角色设定在挑战演技的同时也引发众人猜测,而张译也表示自己此次真是“玩命”表演,希望为观众献上一场满意的银幕处女秀。

  《匹夫》作为张译主演的第一部电影,其自是倾注了大量心血,用心研读剧本。预告片一开始张译挨打的镜头虽然很短,但却是其“玩命”拍摄的成果。为了使影片效果更加逼真,每一次挨打张译都要求对方使全力、下狠劲,经常是一个镜头拍摄下来,张译的脸上也“挂彩”无数,而正是这样近乎残酷的自我要求,才使得预告片中的镜头如此真实,而观众也对这部血性十足的影片更加期待。   

  据悉,影片拍摄期间黄晓明、张译、张歆艺曾在微博上调侃各自的《匹夫》“三宝”,黄晓明的是:步枪、剧本、大红枣,张歆艺的是:辣酱、面膜、爱叨叨,而到了张译这里,则成了:挨打、吃土、玩命跑,也透露了他拍摄《匹夫》时可谓吃尽苦头。而张译在受访时也笑言自己这“三宝”一点都不夸张,那段时间真的是很辛苦,挨打成了“家常便饭”,脸上经常青一块紫一块的,有时候还真的被打出血,化妆师还曾经调侃说都不用化妆了,用自己的血就可以了。当被问及为何如此“玩命”时,张译表示其实这不只是导演的要求,也是对第一次接触大银幕的自己的要求,电影不像电视剧,它会把所有表情和画面放大数十倍展现给观众,所以必须把握好每个细节,希望这次自己的执着能够获得观众的肯定。

(责编: 子时)
分享到:

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有