新浪娱乐讯 根据陈忠实小说《白鹿原》改编而成的同名电影已于15日全国公映。由于片长从最初的5个多小时删成了现在的156分钟,田小娥也成为了贯穿影片的主线,引来网友吐槽:真爱真是无敌。而审查过程造成的大幅度删减导致的情节上的不连贯也引发了影评人热议。
影迷观感:后半截差点成了催眠曲
资料视频:电影《白鹿原》终极预告片 媒体来源:新浪娱乐 据在影院观看过《白鹿原》的观众们反映,前一个小时戏份相当精彩。影片数次出现了即将收割的麦田的全景,看得人心旷神怡,也不难理解为什么在这里的人会对这片土地充满了如此的感情。之前《白鹿原》片方曾经曝光了一段麦客们演唱秦腔《将令一声震山川》的片段,而这个片段也是片中的一大亮点。一群麦客豪放地吼着秦腔,让人联想到陈凯歌(微博)的《黄土地》结尾处那群农民们的腰鼓场面,让观众感觉为之一振。
但到了电影的后一个半小时,节奏忽然变得拖沓无比,而且让人感觉毫无高潮。“怎么后面不好看了。”更让观众难以接受的是,或许是因为审查删剪的原因,整部《白鹿原》给人支离破碎的感觉。鹿兆鹏掀起的土改没有交代清楚,原著中的黑娃从农民成为了土匪,后来又拜朱先生为师改邪归正,但电影仅仅讲到黑娃当上了土匪就戛然而止,这些都使得公映版本的《白鹿原》不能承受“史诗电影”之名。
业内人士人热议审查制度
观看过该片完整版的影评人纷纷在微博上替导演王全安叫屈,“奇爱博士”说,“电影《白鹿原》是一部格局比《霸王别姬》与《活着》更广阔的作品,它关乎历史,指向未来,是一曲民族国家绝望哀恸的苦难之歌——尤其是以淡化意识形态的方式写尽了人世间生的痛苦、活的痛苦和死的痛苦,看完令人胸闷至极。可惜公映版损失了太多的细节、呼应和留白,公映版可打70分,完整版可打86.8分。”
影评人老晃除了表示对公映版本的失望,也对审查制度提出了质疑,“这不是《白鹿原》!从电影院出来,失望透了,154分钟公映版,完全是个语焉不详的东西,我要是王全安,先大哭一场,再大笑三天,从此,绝不在中国拍任何电影。(即便将来能流出那个我很喜欢的220分钟试映版,这一城,也无论如何扳不回来了。)——在中国干电影,得有吃屎之勇,和把屎当蜜的胸襟。”
导演何平(微博)在微博中写道,“我支持任何一部电影有公映版本与导演版本,前一个是为投资人与观众需求,后一个是要表现作者意图。但不喜欢用导演版本的评论来忽悠观众买票看公映版本。这是一种对观众的不尊重。我到目前也没看过中国导演与制片人出版过导演版本的影片。不要再跟我说什么多少分钟的什么版本,没有版权的都不是版本。”同时,他对王全安在影片延期上映过程中表现出的心痛表现评价道,“很多成功导演的影响之作在中国都被阉割过,但从来没有公开放映过阉割前的版本,因为懂得一个道理,公映版本才有版权,才是作品被最终确定的版本。无论受了多大的限制、删剪与委屈,只要你接受了就要承担结果。我很看不起那些明明做了巨大让步,还要拿出来立牌坊的人。” (七仔)
|
|