姜文甄子丹“星战”100分钟成华人之最

2017年01月16日 15:20 法制晚报
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

星战是是属于架空的世界观,两个中国籍演员姜文和甄子丹所扮演的角色并不是定位在华人角色上。

姜文与甄子丹 姜文与甄子丹
戏里的姜甄 戏里的姜甄

  法制晚报讯 《星球大战外传:侠盗一号》的上映,多多少少让冷寂的电影市场增加了一些生气。截至目前,《星球大战外传:侠盗一号》在国内市场斩获接近3亿元,盘踞在票房冠军位置。

  与此同时,其中两位中国演员姜文和甄子丹的出演,也引发了不少中国观众的讨论。“星战”和中国演员这次的结合,达到口碑顶点。

  华裔“参战”非首次 白灵才是第一人

  在《星球大战外传:侠盗一号》中,甄子丹和姜文扮演的绝地圣殿守卫者从出场开始,就引发了不少观众的讨论和喜爱。甄子丹扮演的盲人原力敏感者奇鲁·英威和姜文饰演的贝兹·马彪斯虽然所持观点和理念截然不同,但欢喜冤家的设定以及充满谐趣感的演出,还是赢得了众多观众的好评。

  而且甄子丹也在电影中奉献了不少笑点。“一个打十个”的棍僧场景,以及“你确定吗?我是盲人”的搞笑对话,让观众在影院里笑声不断。

  值得一提的是,两人此次在电影中戏份不少。从开片第25分钟开始,一直到影片结束前15分钟,甄子丹和姜文一直戏份众多,两人也是侠盗一号小队的战斗骨干。在演员表上,两人位置也十分重要,其中甄子丹饰演的奇鲁·英威在演员表上位列第三位,仅次于女主角菲丽希缇·琼斯和男主角迭戈·鲁纳。

  不过这并不是华裔演员第一次出现在星战电影中。在《星球大战前传3:西斯的复仇》中,女演员白灵就曾经亮相,成为东方面孔在星战中第一人。不过后来由于时长需要,白灵的龙套戏份被彻底删除。这也使得甄子丹和姜文成为历史上第一对出现在大银幕上的星战东方面孔。

  演员番位大幅度提升 未来中国演员或局面更开阔

  从白灵的酱油被删除,到甄子丹姜文的重要演出,星战系列也见证了中国演员在市场位置的提升。这也是中国演员首次在好莱坞A级大制作中位列重要位置。在此之前,只有《艺妓回忆录》里的章子怡,拿到重要位置。

  除此之外,在接下来上映的《星际特工3》、《金刚:骷髅岛》中,甄子丹、吴亦凡、景甜也将有重要戏份。景甜还将出现在《环太平洋2》中,她也成为近期和海外市场走的最近的中国女星。

  全球市场的开放,以及对于人种多元化的要求,使得越来越多的顶级制作,需要引入不同人种、不同肤色的演员。比如《星球大战7:原力觉醒》,就选用了女性担任一号角色,黑人男主角挑大梁,拉丁裔演员也加入其中。在《星球大战外传:侠盗一号》里,除了中国面孔甄子丹、姜文以外,拉丁裔演员迭戈·鲁纳和印度裔演员里兹·阿迈德也扮演了重要角色。不少业内人士分析,在未来的时间里,可能会有更多的华人面孔出现在星战系列里,并扮演重要角色。在此之前,迪士尼影业已经相继寻找了古天乐、鹿晗在内的多位演员,担任《星球大战》系列的形象大使和代言人,这些演员也有可能成为备选者,加入到未来星球大战系列的电影之中。

  英语水平可能成加盟大片首要条件

  据导演加里斯·爱德华兹介绍,在《星球大战外传:侠盗一号》中,两个中国籍演员姜文和甄子丹所扮演的角色并不是定位在华人角色上,星球大战的世界观是属于架空的世界观,在里面并没有所谓的黑人、白人、黄种人这些区别,所以姜文和甄子丹所扮演的角色,都是人类。

  不过与之前不少演员的情况不同,姜文和甄子丹在电影中全程使用英语对白以及原声,而且在拍摄制作周期以及拍摄流程上,也是严格按照好莱坞要求的模式进行拍摄和创作。两位演员的英语底子成为参与《星球大战外传:侠盗一号》的利器。在《洛杉矶时报》、《纽约邮报》等多家媒体的报道中,两位演员的英语发音并没有产生违和感,得到普遍认可。

  知名公关亚历珊德拉·杜卡内特对记者表示,良好的英语底子和对英美文化的了解,其实是帮助东方演员进入好莱坞的重要利器。除此前在好莱坞本身就有一定知名度的巩俐、章子怡、周润发、尊龙等演员外,绝大部分华人演员对欧美制片方而言,并没有太大的区别,因此能否与制片人、导演进行良好的沟通,才是目前他们选拔东方面孔的主要条件,所以能良好使用英语的甄子丹、吴亦凡等人能中选并不意外。

(责编:隐)
推荐阅读
聚焦
关闭评论
水煮娱专栏+ 更多
热门搜索微博热搜
热点微博
高清美图+ 更多
精彩视频